ESTÁ DIRECTAMENTE RELACIONADO CON - перевод на Русском

напрямую связано с
está directamente relacionado con
está directamente vinculada a
guarda relación directa con
está estrechamente relacionado con
непосредственно связан с
está directamente relacionada con
guarda relación directa con
está directamente vinculada con
obedece directamente a
напрямую связан с
está directamente relacionado con
está directamente vinculado a
guardaba relación directa con
está conectado directamente con
непосредственно связана с
está directamente relacionada con
está directamente vinculada con
guarda relación directa con
está estrechamente relacionada con
непосредственно связано с
está directamente relacionada con
guarda relación directa con
está directamente vinculada con
está estrechamente relacionada con
напрямую связана с
está directamente relacionada con
guarda relación directa con
está directamente vinculado
имеет прямую связь с
está directamente relacionado con

Примеры использования Está directamente relacionado con на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El logro del desarrollo sostenible está directamente relacionado con la solución de los problemas humanitarios,
Достижение целей устойчивого развития напрямую связано с решением вопросов гуманитарного характера,
El proyecto Geostat-Marruecos hace inventario de los pastizales y los vigila y también está directamente relacionado con la vigilancia de la desertificación y de sus consecuencias
Проект Геостат- Марокко предусматривает составление кадастра пастбищных угодий и их мониторинг и непосредственно связан с мониторингом опустынивания
lo que representa un importante aumento desde 2007 y está directamente relacionado con las 14 nuevas instituciones que prestan servicios de prevención
является важным ростом по сравнению с 2007 годом и напрямую связано с тем, что 14 новых учреждений предлагают услуги по профилактике заболевания
o vía, está directamente relacionado con la cuestión de la lucha contra la desertificación.
или канал, имеет прямую связь с проблемой борьбы с опустыниванием.
el derecho a la vivienda está directamente relacionado con el derecho a la vida,
право на кров напрямую связано с правом на жизнь,
La Sra. THOMPSON(Costa Rica) afirma que el aumento del número de casos de prisión preventiva está directamente relacionado con el incremento de la incidencia de la violencia,
Гжа ТОМПСОН( Коста-Рика) говорит, что рост числа случаев предварительного заключения напрямую связан с ростом случаев насилия,
El tema del debate de la Asamblea General de este año, la puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo, está directamente relacionado con el examen quinquenal del Programa de Acción de Bruselas.
В этом году прения на Генеральной Ассамблее посвящены реализации глобального партнерства в целях развития, что напрямую связано с проведением пятилетнего обзора Брюссельской программы действий.
Se estima que el desempleo entre los jóvenes indígenas está directamente relacionado con la falta generalizada de instituciones de formación profesional y enseñanza superior apropiadas
Безработица среди молодежи коренного населения непосредственно связана с повсеместным отсутствием профессиональных и соответствующих высших учебных учреждений,
Ese parámetro está directamente relacionado con otros tres, a saber, la eliminación de la amenaza que suponen los grupos armados;
Этот контрольный показатель напрямую связан с тремя другими критериями: ликвидация угрозы со стороны вооруженных групп;
el ejercicio de los derechos civiles y políticos está directamente relacionado con el goce de los derechos económicos,
осуществление гражданских и политических прав напрямую связано с осуществлением экономических,
El disfrute efectivo del acceso a la justicia está directamente relacionado con las condiciones institucionales
Эффективное осуществление права на доступ к правосудию непосредственно связано с институциональными и материальными условиями,
por ende, está directamente relacionado con el crédito de capacidad de las plantas de energía eólica.
новых электростанций обычного типа, и, таким образом, напрямую связан с зачитываемой мощностью ветроустановок.
resultado de las hostilidades, es el del asentamiento, que está directamente relacionado con la creación de nuevos puestos de trabajo.
наиболее важной проблемой является проблема расселения, которая непосредственно связана с созданием новых рабочих мест.
el aumento de las oportunidades para los ciudadanos está directamente relacionado con una erradicación efectiva de la pobreza.
расширение возможностей граждан напрямую связано с эффективным искоренением бедности.
étnica que tan evidente es en los territorios ocupados está directamente relacionado con la visión que se tiene de los ciudadanos palestinos de Israel y el trato que se les da.
национально- этнического притеснения, настолько очевидная на оккупированных территориях, напрямую связана с тем, как относятся к палестинским гражданам и как с ними обращаются.
conocido como" enfermedad vibroacústica", está directamente relacionado con los ruidos provocados por los bombardeos.
вибро- аккустическим заболеванием>>, которое непосредственно связано с шумами в ходе бомбометаний.
la seguridad de las mujeres y está directamente relacionado con la reducción de la dependencia económica de estas
безопасности женщин и напрямую связан с уменьшением финансовой зависимости женщин
que a su vez está directamente relacionado con las injusticias políticas,
что, в свою очередь, непосредственно связано с ущемлением их политических,
El proceso de elaboración de un documento marco por la Comisión de Consolidación de la Paz para la República Centroafricana no está directamente relacionado con los desembolsos con cargo al Fondo para la Consolidación de la Paz,
Процесс выработки в Комиссии по миростроительству рамочного документа для Центральноафриканской Республики не связан напрямую с выделением средств из Фонда миростроительства, хотя в будущем Фонд будет определять приоритеты,
El éxito de los esfuerzos por combatir la malaria está directamente relacionado con la necesidad de solucionar los problemas comerciales relativos a los derechos de propiedad intelectual de los medios de detección de la malaria
Успех усилий по борьбе с малярией непосредственно связан с необходимостью решения торговых проблем, касающихся прав интеллектуальной собственности на средства выявления
Результатов: 81, Время: 0.1026

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский