ESTÁ DIRECTAMENTE VINCULADO - перевод на Русском

непосредственно связано с
está directamente relacionada con
guarda relación directa con
está directamente vinculada con
está estrechamente relacionada con
непосредственно связана
está directamente relacionada
está directamente vinculada
guarda relación directa
está estrechamente vinculada
está estrechamente relacionada
напрямую связана с
está directamente relacionada con
guarda relación directa con
está directamente vinculado
непосредственно связана с
está directamente relacionada con
está directamente vinculada con
guarda relación directa con
está estrechamente relacionada con
прямо связано
está directamente relacionada
está directamente vinculada
guarda relación directa

Примеры использования Está directamente vinculado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en que el desarme está directamente vinculado con el respeto de la libre determinación
что разоружение прямо соотносится с уважением самоопределения
datos pormenorizados para demostrar que el brote está directamente vinculado con actividades prohibidas por la Convención,
соответствующая вспышка заболевания прямо связана с деятельностью, запрещаемой по Конвенции,
la construcción del muro, que está directamente vinculado a los asentamientos y tiene por objeto protegerlos
сооружения стены, которое непосредственно связано с поселениями и осуществляется в целях обеспечения их защиты
a aquellos países cuyo destino está directamente vinculado con ese mar, según modalidades que habrán de definirse.
открытой для всех прибрежных стран Средиземноморья, а также для стран, судьба которых непосредственно связана с этим морем.
y ese apoyo está directamente vinculado a los objetivos de desarrollo del Milenio 1, 4, 5, 6 y 7.
уровне политики и непосредственно связана с целями 1, 4, 5, 6 и 7 в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
la construcción del muro, que está directamente vinculado a los asentamientos y tiene por objeto protegerlos
строительство пресловутой стены, которая непосредственно связана с поселениями и призвана защищать их
El Estado Parte alega que el sistema de servicio militar nacional de un país está directamente vinculado con cuestiones de seguridad nacional,
Государство- участник отмечает, что государственная система военной службы непосредственно связана с обеспечением национальной безопасности,
abierta a la participación de todos los países ribereños y de aquellos cuyo destino está directamente vinculado a ese mar, conforme a modalidades por definir.
открытую для всех прибрежных стран Средиземноморья, а также для стран, судьбы которых непосредственно связаны с этим морем.
creemos que el valor de la moneda de cada país está directamente vinculado a las posibilidades de crecimiento y generación de riqueza
стоимость валюты каждой страны напрямую связана с потенциалом ее экономической системы по обеспечению роста
Las prioridades de el plan nacional de salud, que está directamente vinculado a el Plan Estratégico Nacional de Tokelau para 2010-2015, son las siguientes:
Основными направлениями работы согласно национальному плану здравоохранения, непосредственно связанному с Национальным стратегическим планом Токелау на 2010- 2015 годы,
El programa está directamente vinculado al primer objetivo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio(mitigación de la pobreza)
Эта программа непосредственно связана с целью 1( сокращение масштабов нищеты) целей в области развития,
La elaboración de modelos agrícolas más sostenibles está directamente vinculada con el derecho a la alimentación.
Разработка концепций более устойчивого сельскохозяйственного производства непосредственно связана с правом на питание.
el desarrollo sostenible están directamente vinculados a la salud.
устойчивое развитие напрямую связаны со здоровьем.
En otras palabras, la permanencia del TNP está directamente vinculada con la responsabilidad.
Другими словами, постоянство ДНЯО прямо связано с подотчетностью по нему.
La ordenación del agua y la escasez de agua están directamente vinculadas con la seguridad alimentaria.
Водопользование и дефицит водных ресурсов напрямую связаны с продовольственной безопасностью.
Los servicios que prestan los ecosistemas están directamente vinculados con el resultado final.
Экосистемные услуги непосредственно связаны с конечным результатом.
Estas seguridades están directamente vinculadas con el ámbito de aplicación del TPCE.
Такие гарантии непосредственно связаны со сферой охвата ДВЗИ.
Muchos puestos vacantes están directamente vinculados con la producción judicial del Tribunal.
Многие вакантные должности непосредственно связаны с результатами работы Трибунала.
Una buena parte de esa asistencia está directamente vinculada con las obligaciones que se derivan de la resolución 1540(2004) del Consejo de Seguridad.
Большая часть этой помощи непосредственно связана с выполнением обязательств, содержащихся в резолюции 1540( 2004).
Está directamente vinculada con el concepto de igualdad
Оно непосредственно связано с понятием равенства
Результатов: 41, Время: 0.102

Está directamente vinculado на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский