ESTÁ EN JUEGO - перевод на Русском

речь идет
se trata
se refiere
estamos hablando
está en juego
respecta a
стоит на кону
está en juego
находится под угрозой
está en peligro
está amenazada
corre peligro
se encuentra amenazada
está en juego
se encuentra en peligro
está en riesgo
peligra
está bajo amenaza
está comprometida
висит на волоске
pende de un hilo
está en juego
está colgando de un hilo
está en la balanza
pende de la balanza
cuelga de un hilo
está en riesgo
стоит на карте
está en juego
поставлено на кон
está en juego
сейчас на кону
он в игре

Примеры использования Está en juego на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No es mi vida la que está en juego.
Не моя жизнь стоит на кону.
Pero la democracia de Senegal está en juego.
Но демократия Сенегала висит на волоске.
La sola existencia del mundo libre está en juego.
Само существование свободного мира находится под угрозой.
Deben saber lo que está en juego.
Они должны знать, что стоит на кону.
El futuro de nuestra raza está en juego.
Будущее нашей расы висит на волоске.
¿Te das cuenta de lo que está en juego?
Вы хоть понимаете, что стоит на кону?
No tienes idea de lo que está en juego.
Ты не имеешь понятия что тут стоит на кону.
considerando lo que está en juego?
учитывая, что стоит на кону.
Pero el futuro de Riverdale está en juego.
Но на карте стоит будущее Ривердейла.
Eso es lo que está en juego.
Вот что стои́т на кону.
Es una reunión familiar conmovedora,¡pero mi vida está en juego!
Очень трогательное воссоединение семьи, но на кону стоит моя жизнь!
Pero¿qué está en juego?
Но все-таки, о чем идет речь?
El destino de la humanidad está en juego.
На кону судьба всего человечества.
Quiero decir, la vida de una mujer está en juego, y tú estás aquí.
То есть, на кону жизнь девушки, а ты здесь.
¡La vida de un agente de policía está en juego, señor!
Жизнь офицера полиции на кону, сэр!
Toda mi carrera está en juego.
Моя карьера из-за вас под угрозой.
Lo que está en juego políticamente?
Что на кону в политическом смысле?
El culo de Gus está en juego, y créeme.
На кону шкура Гаса и поверь мне.
Ahora mismo la vida que está en juego es la de Palomares.
Сейчас на кону жизнь Паломареса.
Porque es tu culo el que está en juego, no el mío.
Потому что это твоя задница на кону, а не моя.
Результатов: 244, Время: 0.0673

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский