ESTÉN MUERTOS - перевод на Русском

они мертвы
están muertos
están muertas
murieron
estan muertos
llevan muertos
уже нет в живых
ya no está vivo
ya no vivía
estén muertos
había muerto…
они погибли
murieron
están muertos
estén muertas
perecieron
fallecieron
perdieron la vida

Примеры использования Estén muertos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tal vez ambos de nuestros padres estén muertos.
Оба наших родителя могут быть уже мертвы.
Entonces Reggie y Frankie probablemente estén muertos.
Еджи и' рэнки уже мертвы.
Es muy posible que algunos de ellos estén muertos o que no puedan ser encontrados.
Вполне возможно, что некоторых из них уже нет в живых или их не удастся найти.
es posible que algunos estén muertos, mientras que otros tal vez nunca sean arrestados.
возможно, уже нет в живых, а остальных, вероятно, так и не удастся арестовать.
Y no terminará hasta que todos estén muertos, Y el mundo esté en llamas.
И он не остановится, пока мы все не погибнем, а мир не сгорит в огне.
Y no es también posible que que sus padres estén muertos y ese es el tipo con el que va a tener que vivir ahora.
А как тебе такой вариант, родители мертвы, а это парень, с которым ему теперь предстоит жить.
Preguntale por que está tan contento de que sus propios compañeros de pandilla estén muertos.
Спроси его, почему он такой счастливый оттого, что члены его банды мертвы.
están realmente aliviados de que esos chicos estén muertos.
но… я думаю они рады тому, что эти парни мертвы.
¿Qué hay de malo en querer una madre y un padre que no estén muertos?
Что плохого в желании вернуть мать и отца Кто не мертв?
paradero de 8.000 hombres, que se teme estén muertos.
в связи с чем имеются опасения в отношении того, что они погибли.
¿Crees que a ese trozo de basura le importa que tus amigos estén muertos y que tú vayas a pasar el resto de tu podrida vida abandonada por Dios en alguna prisión federal?
Думаешь, этот кусок дерьма не плюет на то, что твои друзья мертвы, а ты проведешь остаток своей никчемной жизни и сгниешь в какой-нибудь федеральной тюрьме?
Nosotros no estamos muertos,¿vale?
Мы не мертвы, понимаешь?
Sí, ya estamos muertos, pero solo si no hacemos nada.
Да, мы уже мертвы, но только если мы не будем ничего делать.
Varios ya estaban muertos.¡Encuéntrenlos!
Некоторые уже мертвы. Найти виновных!
Todos estamos muertos, Jack.
Мы все мертвы, Джек.
¡Si nos quedamos aquí, estamos muertos!
Если мы останемся здесь, мы- мертвы!
Aún no estamos muertos.
Мы еще не мертвы.
Todavía no estamos muertos.
Мы еще не мертвы.
Oye aún no estamos muertos.
Мы еще не мертвы.
En realidad, nosotros estamos muertos.
Вообще-то… Мы действительно мертвы!
Результатов: 41, Время: 0.0682

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский