ESTANCIAS - перевод на Русском

пребывания
estancia
permanencia
residencia
permanecer
presencia
estadía
mandato
проживания
residencia
viven
residir
habitadas
alojamiento
vida
vivienda
pobladas
origen
hogares
пребывание
estancia
permanencia
residencia
permanecer
presencia
estadía
mandato
пребыванием
estancia
permanencia
residencia
permanecer
presencia
estadía
mandato

Примеры использования Estancias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
muchos patrones menonitas y paraguayos nos llevan a sus estancias, pero solo son pocos los que atienden bien a sus trabajadores.
хозяева- парагвайцы берут нас на работу в свои поместья, но мало кто из них хорошо относится к своим работникам.
el fundador De Artek; Z.P. Soloviev durante sus estancias en campamento.
З. П. Соловьев во время своих приездов в лагерь.
Los titulares de pasaportes ordinarios y oficiales están exentos de la obligación de visa para las estancias de hasta 90 días.
Владельцы обычных и официальных паспортов освобождены от требования получать визу для поездок на срок до 90 дней.
Los titulares de pasaportes ordinarios están exentos de la obligación de visa para las estancias en Turquía de hasta 30 días.
Владельцы обычных паспортов освобождены от требования получать визу для поездок в Турцию на срок до 30 дней.
tiene una entrada principal tenemos que comenzar con todas las estancias en la zona.
большие главные ворота, поэтому мы должны начать со всех поместий в этом районе.
Human Rights Watch dijo que esos centros de internamiento no solían ser aptos para estancias prolongadas y que las condiciones materiales
ХРУ сообщила, что эти учреждения закрытого типа, как правило, не подходят для долгосрочного пребывания, а условия содержания
y sufragar las estancias y otros gastos, han hecho difícil que sus funcionarios puedan asistir a reuniones internacionales en más de una ocasión al año.
для оплаты проживания и прочих расходов не позволяет сотрудникам ФРБ посещать международные совещания чаще одного раза в год. ЧАСТЬ I.
la habilitación de alojamientos para estancias breves y la prestación de apoyo emocional.
организацию домов для краткосрочного пребывания, а также оказание услуг по эмоциональной поддержке.
a los visados nacionales para estancias de larga duración.
на национальные визы для долгосрочного пребывания.
su proceso educativo interrumpido, a veces durante varios años(por ejemplo, por estancias en el extranjero).
иногда продолжавшийся даже несколько лет( например, в связи с пребыванием за границей).
en marzo de 2003 no había disminuido el porcentaje correspondiente a la duración de sus estancias.
в уменьшении доли приезжающих, но не заслушиваемых, свидетелей или в сокращении продолжительности их пребывания в Гааге.
además del establecimiento de residencias para estancias de corta duración destinadas a mujeres expuestas a riesgos(párr. 31).
ставших жертвами насилия, помимо создания домов для краткосрочного пребывания женщин, находящихся в опасности( пункт 31).
a los visados nacionales para estancias de larga duración.
к национальным визам для долгосрочного пребывания.
Sin embargo, en el curso de los años, el programa se ha reducido a un período de 8 a 10 semanas, con estancias en Ginebra, Nueva York,
Тем не менее за прошедшие годы продолжительность программы была сокращена до 8- 10 недель с проживанием в Женеве, Нью-Йорке,
Las necesidades no presupuestadas obedecieron a prestaciones para las tripulaciones de las aeronaves por estancias breves fuera de la zona de la Misión,
Не предусмотренные в бюджете потребности обусловлены выплатой суточных членам экипажей за периоды краткосрочного пребывания за пределами района миссии,
Esta ordenación duró hasta 1968 cuando la Royal Society se mudó a su nueva sede en Carlton House Terrace y sus estancias en Burlington House se repartieron entre la Reeal Sociedad Química
Эта договоренность продолжалась до 1968 года, когда Королевское общество переехало в новое помещение на Карлтон- хаус террас и его апартаменты были
Las repetidas estancias del rey británico Eduardo VII las recuerda el hotel Kavkaz(originariamente“Stadt Weimar”), en el que el poderoso
О частых визитах британского короля Эдуарда VII напоминает гостиница« Кавказ»( прежнее название-« Stadt Weimar»),
Estancias que miman le esperan también en Poděbrady,
Побаловать себя можно также в курортных городах Подебрады,
los obreros se organizaron en columnas y marcharon por las estancias levantando a la peonada,
организовались в колонны и двинулись маршем по поместьям, поднимая пеонов,
Por eso en vez de convocar expertos occidentales por estancias cortas, estamos construyendo una presencia permanente en África,
Поэтому вместо привлечения западных специалистов на короткий срок, мы создаем постоянную компанию в Африке,
Результатов: 73, Время: 0.078

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский