ESTE ES UN PROBLEMA - перевод на Русском

это проблема
es un problema
es una cuestión
hay algún problema
se trata de un problema
es un tema
es un asunto
es un reto
es un desafío
данная проблема является

Примеры использования Este es un problema на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Este es un problema que estos países ya han debido afrontar a raíz de la drástica devaluación de las monedas de los países asiáticos afectados por la crisis.
Это проблема, с которой указанные страны уже сталкивались из-за резкой девальвации валют азиатских стран, охваченных кризисом.
Hoy, en vísperas del decimoquinto aniversario del desastre, seguimos creyendo que este es un problema angustioso que no sólo Belarús continúa sufriendo.
Сегодня, в преддверии 15й годовщины аварии, мы продолжаем утверждать, что данная проблема является не только болью Беларуси.
Este es un problema crónico que enfrentan las Naciones Unidas debido a las demoras en el pago y a la acumulación de atrasos de los Estados Miembros.
Это-- хроническая проблема, с которой Организация Объединенных Наций сталкивается в связи с задержками с уплатой взносов и накоплением задолженности государств- членов.
Para el Estado este es un problema grave, que obedece a las formas de conducir temerarias y negligentes,
Это- серьезная проблема для государства, обусловленная недисциплинированностью и беспечностью при управлении транспортными средствами
Pero este es un problema universal. En Nueva York tienen el mismo problema,¿no?
Ќо это ведь всеобща€ проблема, в Ќью-… орке у вас та же сама€ проблема, верно?
Este es un problema que rebasa el ámbito de la gestión financiera,
Эта проблема выходит за пределы финансового управления.
Este es un problema de nivel mundial y los países en transición son blanco cada vez más
Это- глобальная проблема, причем преступные организации все чаще выбирают в качестве места своей преступной деятельности страны,
Este es un problema que preocupa no sólo a los países abastecedores,
Эта проблема касается не только стран- производителей,
Este es un problema especialmente preocupante para los países en desarrollo
Эта проблема имеет особо актуальное значение для развивающихся стран
Pero si este es un problema que se solucionó hace cincuenta años,¿por qué nos está perturbando ahora?
Но если эта та проблема, что была уже решена пятьдесят лет назад, то почему она преследует нас сегодня?
Este es un problema persistente, como demuestra la utilización de estos recursos en los últimos 10 años.
Эта проблема носит хронический характер, о чем свидетельствуют данные за последние 10 лет.
Este es un problema grave en muchos países en desarrollo,
Это- серьезная проблема во многих развивающихся странах,
Y este es un problema de sonido, así que vas a tener que crear… uno de silencio.
И это- Беда со звуком, так что ты должна создать… Беду с тишиной.
Este es un problema que debe responder a un enfoque general
Эта проблема должна решаться комплексно
Ello no debe eximir a Bhután de su responsabilidad para con los ciudadanos exiliados ya que este es un problema entre los refugiados y el régimen de Bhután.
Это не должно освобождать Бутан от ответственности перед своими гражданами в изгнании, поскольку данная проблема является проблемой между беженцами и режимом в Бутане.
Este es un problema porque el calentamiento afecta al suelo helado en torno al océano ártico donde hay una cantidad enorme de carbono helado que,
И это проблема, потому что потепление нагревает замерзшие земли вокруг арктического океана, где находятся огромные залежи замороженного углерода,
Este es un problema especialmente complejo para el PNUD debido a la gran variedad de servicios para el desarrollo que presta
Эта задача особенно сложна для ПРООН, если учитывать многообразие оказываемых ею услуг в сфере развития
Aunque este es un problema que afecta al conjunto de la población guatemalteca,
Хотя эта проблема затрагивает все население Гватемалы в целом,
El Grupo de Río está convencido de que este es un problema de todos que debemos resolver entre todos mediante una lucha global que parta del principio de la responsabilidad compartida.
Государства- члены Группы Рио убеждены в том, что эта проблема касается всех, и она должна быть урегулирована всеми в рамках глобальных усилий, в основе которых должен лежать принцип общей ответственности.
Este es un problema que también afecta a las otras repúblicas de la ex Unión Soviética,
Эта проблема характерна и для других республик бывшего Советского Союза,
Результатов: 54, Время: 0.0587

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский