ESTIGMAS - перевод на Русском

стигматизация
estigmatización
estigma
estigmatizados
стигматы
estigmas
perforar las manos
остракизм
estigma
estigmatización
ostracismo
exclusión
клеймо
marca
estigma
sello
brander
estigmatización
стигматизации
estigmatización
estigma
estigmatizados
стигматизацией
estigmatización
estigma
estigmatizados
стигматизацию
estigmatización
estigma
estigmatizados

Примеры использования Estigmas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Capacitando a los maestros para eliminar las barreras tradicionales de género y luchar contra los estigmas y la discriminación;
Дача преподавателям методических рекомендаций по преодолению традиционных гендерных барьеров и борьбе со стигматизацией и дискриминацией;
han hecho un trabajo maravilloso luchando contra estigmas y prejuicios de todo tipo.
вы сделали прекрасную работу, борясь со стереотипами и предубеждениями всех мастей.
La delegación de su país continuará esforzándose por eliminar los estigmas, acabar con las desigualdades y hacer más accesibles los lugares públicos.
Делегация Израиля надеется на продолжение усилий, направленных на устранение стереотипов, решение проблем неравенства и повышение доступности общественных мест.
los derechos humanos de las personas discapacitadas es una estrategia importante para combatir los estigmas y la discriminación.
о правах человека инвалидов является важным стратегическим направлением борьбы со стигматизацией и дискриминацией.
Al mismo tiempo, la discriminación y los estigmas asociados con ciertos estados de salud
В то же время дискриминация и стигматизация, которые ассоциируются с особыми состояниями здоровья,
Los estigmas y la discriminación dentro de la comunidad, en las escuelas
Стигматизация и дискриминация со стороны окружающих в школах
con vistas a erradicar los estigmas sociales, los estereotipos y la discriminación.
искоренить социальный остракизм, стереотипы и дискриминацию.
Los estigmas y la falta de oportunidades para participar en la vida social y cultural conducen a situaciones que
Тесно связанные с проблемой заработной платы стигматизация и отсутствие возможностей участвовать в общественной
Los estereotipos despectivos y estigmas basados en la religión o las creencias continúan siendo motivo de grave preocupación,
Серьезную обеспокоенность продолжает вызывать унизительная практика формирования стереотипов и стигматизации по признаку вероисповедания
Haga todo cuanto esté a su alcance para poner fin a las creencias y los estigmas tradicionales que perjudican a los niños con discapacidades,
Приложить все усилия, с тем чтобы покончить с традиционными взглядами и стигматизацией, наносящими вред детям- инвалидам,
En octubre de 2012 se celebró una Conferencia sobre estigmas y discriminación cuyo objetivo era sensibilizar tanto a los profesionales como a la población general en
В октябре 2012 года была проведена Конференция по вопросам стигматизации и дискриминации в целях повышения информированности широких кругов общественности
opiniones negativas, estigmas y estereotipos profundamente arraigados y una falta de interés de los gobiernos,
глубоко укоренившимися стигматизацией и стереотипами и отсутствием интереса со стороны правительств,
por miedo a sufrir estigmas o discriminación.
из страха подвергнуться стигматизации или маргинализации.
estereotipos y estigmas en el ejercicio del servicio público.
стереотипов и стигматизации в работе государственных служб.
las tradiciones culturales y los estigmas, que limitan el acceso de las niñas
культурных традициях и общественном порицании, которые ограничивают доступ девочек
ideas, el uso de estereotipos y estigmas que atentaban contra sentimientos religiosos muy arraigados no contribuía a crear un ambiente propicio para el diálogo pacífico y constructivo entre las distintas comunidades.
использование стереотипов и ярлыков, оскорбляющих глубоко укоренившиеся религиозные чувства, не способствует созданию атмосферы, благоприятствующей конструктивному и мирному диалогу между различными общинами.
Ello representa una tendencia mundial, según la cual los estigmas y la exclusión derivados de los conocimientos y comprensión limitados de
Наблюдается глобальная тенденция, когда" предрассудки и исключение из жизни в силу ограниченности знаний
Debido al arraigo de algunos estigmas y normas culturales, las mujeres,
В связи с укоренившимися культурными нормами и стереотипами женщины, дети
ideas, el uso de estereotipos y estigmas que atentaban contra sentimientos religiosos muy arraigados no contribuía a crear un ambiente propicio para el diálogo pacífico y constructivo entre las distintas comunidades.
использование стереотипов и ярлыков, оскорбляющих глубоко укоренившиеся религиозные чувства, не способствует созданию атмосферы, благоприятствующей конструктивному и мирному диалогу между различными общинами.
No obstante, el uso de estereotipos y estigmas que atentan contra sentimientos religiosos muy arraigados no contribuye a crear un ambiente propicio para el diálogo pacífico
Тем не менее использование стереотипов и наклеивания ярлыков, которые оскорбляют глубоко укоренившиеся религиозные чувства, не способствуют созданию атмосферы для конструктивного
Результатов: 74, Время: 0.0747

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский