ESTOS PROCEDIMIENTOS - перевод на Русском

эти процедуры
esos procedimientos
estas disposiciones
estos procesos
estos arreglos
esos trámites
esos métodos
esas actuaciones
этом процессе
este proceso
este juicio
estos procedimientos
этих процедур
esos procedimientos
esos procesos
esas disposiciones
esas modalidades
estas actuaciones
этими процедурами
esos procedimientos
estos arreglos
этим процедурам
esos procedimientos

Примеры использования Estos procedimientos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En principio, estos procedimientos contribuirán a hacer frente a deficiencias
В принципе установление таких процедур поможет устранить такие недостатки,
Según estos procedimientos, los países participantes tienen derecho al reembolso de los gastos del personal desplegado
В соответствии с этими процедурами государства- участники имеют право на возмещение своих расходов на содержание развернутого личного состава,
Podrían prepararse directrices que orienten estos procedimientos(con listas de verificación para comprobar la igualdad de género en los proyectos).
Для ориентации этих процедур можно разработать соответствующие руководящие принципы( включая контрольные перечни вопросов для обеспечения учета гендерного аспекта в проектах).
Las cartas de crédito que se mencionan en estos procedimientos deberán ser conformes a los usos
Аккредитивы, упоминаемые в настоящих процедурах, должны соответствовать унифицированным правилам
Estos procedimientos tienen que cambiar;
Процедуры подобного рода нужно изменить;
Estos procedimientos, que varían de un país a otro,
Такие процедуры, несмотря на различия,
Estos procedimientos también se aplicaban a los niños migrantes que,
Такие процедуры применяются и в отношении детей- мигрантов,
Estos procedimientos afectan directamente a los testigos que, según se ha previsto, deben comparecer ante el Tribunal.
Этот порядок непосредственно сказывается на запланированной явке свидетелей в Трибунал.
Se han recibido más de 1.100 solicitudes para la aplicación de estos procedimientos y se han ultimado más de 450 audiencias.
Получено свыше 1 100 ходатайств о применении таких процедур, и уже проведено более 450 слушаний.
Estos procedimientos ya existían en otros lugares,
Такие процедуры используются в других местах,
Estos procedimientos garantizan que todas las solicitudes de esta índole se ajusten plenamente a las decisiones pertinentes de la Junta.
С помощью этих процедур обеспечивается полное соответствие таких просьб соответствующим решениям Совета.
Subrayando que no es preciso revisar periódicamente ni estos procedimientos y mecanismos ni el reglamento, salvo que sea necesario y apropiado.
Подчеркивая, что нет необходимости вновь обращаться к этим процедурам и механизмам и правилам процедуры на регулярной основе, если это не является нужным и целесообразным.
Estos procedimientos aclaran el papel
В этих процедурах разъясняются роль
Se prevé que estos procedimientos puedan ampliarse a fin de incluir otros materiales que publique la Plataforma en una etapa posterior.
Предполагалось, что на боле позднем этапе такие процедуры можно будет распространить и на другие итоговые материалы Платформы.
Debe establecer plazos precisos para estos procedimientos y velar por que sean plenamente asequibles para los solicitantes de asilo,
Ему следует установить конкретные сроки для осуществления таких процедур и обеспечить их полную доступность для просителей убежища,
Estos procedimientos pueden llegar a ser muy costosos
Иногда такие процедуры бывают весьма дорогостоящими, например в случаях,
Algunos gobiernos han usado sistemáticamente estos procedimientos no como práctica administrativa regular,
Некоторые правительства прибегают к таким процедурам на систематической основе, причем не как к регулярной административной практике,
La Comisión ha hecho ya un aporte considerable a la formulación de estos procedimientos, con la aprobación, en 1980 del Reglamento de Conciliación de la CNUDMI.
Ко- миссия уже внесла значительный вклад в разработку таких процедур, приняв в 1980 году Согласительный регла- мент ЮНСИТРАЛ.
Estos procedimientos carecen de peso porque en última instancia sólo llevan a un intento de conciliación.
Подобные процедуры неэффективны, поскольку в конечном итоге они могут привести лишь к попытке примирения.
Si estos procedimientos entrañan detención,
Если подобные процедуры влекут за собой арест,
Результатов: 353, Время: 0.0915

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский