РАЗЛИЧНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ - перевод на Испанском

diferentes procedimientos
procesos diferentes

Примеры использования Различные процедуры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ответы отражают различные процедуры возражения против приведения в исполнение,
En las respuestas se reflejan diversos procedimientos para oponerse a la ejecución,
Руководство также содержит стандартный контрольный перечень, в котором подробно разъясняются различные процедуры, которые должны соблюдаться в ходе поездок на места.
El Manual de políticas y procedimientos de los programas también contiene una lista de control normalizada en la que se detallan los diversos procedimientos que se deberán respetar durante los viajes sobre el terreno.
Согласно полученным свидетельским показаниям, иракские власти использовали для ареста граждан Кувейта различные процедуры, и аресты производились в самых различных местах.
Según la información recibida, las autoridades iraquíes detenían a los ciudadanos kuwaitíes mediante diversos procedimientos y en distintos lugares.
в законе предусмотрены общие положения, которые позволяют увязывать различные процедуры.
la legislación establece un tronco común que permite la utilización de puentes entre los diferentes procedimientos.
пациентки используют код, который обозначает различные процедуры помимо аборта.
los pacientes utilizan una clave que designa diversos procedimientos además del aborto.
органов власти вносить необходимые коррективы в различные процедуры, чтобы тем самым гарантировать возможность полноценного участия
autoridades realicen ajustes razonables en los diferentes procedimientos a fin de garantizar la plena participación de las personas con discapacidad
Хотя" утрата" и" лишение" представляют собой две различные процедуры, они ведут к одному и тому же результату:
Si bien" pérdida" y" privación" abarcan dos procesos diferentes, el resultado es el mismo:
применительно к услугам должны применяться различные процедуры закупок.
considera que hay que aplicarle procedimientos diferentes.
которые предусматривают различные процедуры.
que establecen procedimientos diferentes.
к различным видам сообщений могут быть применимы различные процедуры.
a fin de indicar que para distintos tipos de mensajes tal vez fuesen apropiados procedimientos diferentes.
В период с 21 января 1993 года по 18 мая 2007 года были проведены различные процедуры в связи с 389 убийствами женщин, имевшими место в штате Чиуауа, при этом.
En el período que comprende del 21 de enero de 1993 al 18 de mayo de 2007 se hicieron diversas diligencias relacionadas con 389 casos de homicidio de mujeres ocurridos en el estado de Chihuahua, de los cuales.
Следует напомнить, что значительное число резолюций Комиссии по правам человека, устанавливающих различные процедуры в связи с положением в области прав человека в отдельных государствах, не требует выражения согласия со стороны соответствующих государств.
Cabe recordar que un número considerable de resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos por las que se establecen varios procedimientos con respecto a la situación de derechos humanos en ciertos Estados no han requerido el consentimiento expreso de los Estados en cuestión.
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в 17 автономных общинах применяются различные процедуры защиты прав ребенка, которые не всегда
El Comité observa con preocupación que existen distintos procedimientos de protección de la infancia en las 17 comunidades autónomas
рассматривались в этот период, и сравнить различные процедуры и результаты рассмотрения случаев дискриминации омбудсменом в период до конца 2007 года с процедурами
detallar las similitudes y diferencias de los distintos procedimientos empleados por el Defensor y los tribunales nacionales en la investigación de casos hasta el final de 2007
Эта справочно- информационная группа изучает различные процедуры, которых придерживаются члены Комитета при реагировании на стихийные бедствия, стремясь повысить их согласованность.
El grupo de consulta está examinando los diversos procedimientos que siguen los miembros del Comité Permanente entre Organismos a la hora de responder a los desastres, con el objetivo de lograr una mayor coherencia entre ellos.
Министерство земельного хозяйства также отклонило жалобу автора в связи с отказом всех земельных органов возобновить различные процедуры реституции собственности в свете важнейшей информации, которая утаивалась,
El Ministerio de Asuntos Rurales rechazó también los recursos de la autora contra la negativa opuesta por todas las autoridades a la reapertura de varios procedimientos de restitución a la luz de las informaciones decisivas que habían sido ocultadas
Различные процедуры имеют и разные методы работы,
Los distintos procedimientos suponen distintos métodos de trabajo,
Он пояснил различные процедуры, находящиеся в распоряжении Комитета,
Explicó los diversos procedimientos de que disponía el Comité,
оперативным вопросам( ККПОВ) согласовать эти различные процедуры, с тем чтобы улучшить координацию
de Operaciones se está tratando de armonizar los distintos procedimientos a fin de acrecentar la coordinación
правовой помощи" Доступ к правосудию", которая давала возможность использовать различные процедуры помощи и апробировать новые формы предоставления этой услуги.
impulsó la creación del Programa de asistencia jurídica" Acceso a la justicia", que a través de diferentes modalidades de atención ha explorado formas innovadoras de entregar este servicio.
Результатов: 110, Время: 0.0309

Различные процедуры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский