ESTRUCTURAS QUE - перевод на Русском

структур которые
сооружений которые
системы которые
структуры которые

Примеры использования Estructuras que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
también las estructuras; estructuras que existen a nivel de las leyes,
но и структур,- структур которые существуют на уровне законодательства,
Tengo fe en que un día estas gigantescas estructuras que nacieron para evitar la guerra se orienten cada vez más a buscar el pan y erradicar el hambre, la desnutrición en el mundo y las muertes masivas por pestes
Я верю, что в один прекрасный день эти огромные структуры-- которые были возведены с целью предотвращения войны-- будут более привержены обеспечению хлеба,
Porque estas estructuras que heredamos no son actos de Dios
Потому что вся эта структура, которую мы наследуем, создана не Богом, а людьми,
haciendo algunas estructuras que puedan tener algunas de estas características de vida,
мы создаем некоторые структуры которые могут иметь некоторые из этих характеристик жизни,
garantizar que el PNUMA se beneficia de estructuras que son plenamente abiertas,
ЮНЕП оперирует структурами, которые в полной мере открыты,
En el contexto de las inspecciones in situ se acordó incluir una disposición explícita que reconociera claramente el derecho de los Estados a negar el acceso a instalaciones y estructuras que probadamente no guardaran relación con las obligaciones básicas del TPCE.
В связи с инспекциями на месте имелось согласие относительно включения недвусмысленного положения, которое четко признавало бы право государств отказывать в доступе к объектам и структурам, которые явно не имеют отношения к основным обязательствам по ДВЗИ.
En la zona de Jericó, no se construirán, sobre la carretera No. 90, puentes u otras estructuras que puedan impedir el tránsito por esa carretera de vehículos con una altura de hasta 5,25 metros.
В районе Иерихона не допускается строительство мостов или других сооружений над шоссе№ 90, которые могут воспрепятствовать движению по этой дороге транспортных средств высотой до 5, 25 метра.
así que las estructuras que ven son exactamente las que había cuando las fotografié en el microscopio.
Так что структуры, что вы видите, именно такие, какими они были, когда я делала снимок под микроскопом.
En el futuro, las estructuras que se creen deberán centrarse en las necesidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo, y no en las necesidades de
Необходимо, чтобы структуры, которые будут созданы в будущем, уделяли основное внимание потребностям малых островных развивающихся государств,
El propio sistema actual de las Naciones Unidas tiene mucho camino que recorrer antes de hacer realidad todas las posibilidades que ofrece su concepción actual en materia de democracia y transformar las estructuras que no son suficientemente participativas.
Действующей системе Организации Объединенных Наций самой необходимо проделать большую работу, с тем чтобы в максимально возможной степени реализовать демократический потенциал, заложенный в ее нынешнем устройстве, а также трансформировать те структуры, которые являются недостаточно демократичными.
la Unión Europea continuará apoyando al ACNUR, que deberá seguir asumiendo la responsabilidad en las operaciones humanitarias dentro de las estructuras que se establezcan.
продолжать оказывать поддержку УВКБ, которое должно по-прежнему нести ответственность за осуществление гуманитарных операций в рамках механизмов, которые будут созданы.
también desea crear nuevas estructuras que hagan posible que la gente joven participe en las deliberaciones
также намеревается создать новые структуры, благодаря которым станет возможным участие молодых людей в обсуждении
solo se han demolido las estructuras que se habían construido sin el permiso oficial necesario.
сносу подлежат только те строения, которые были построены без официального разрешения.
no existen estructuras que garanticen la participación de los niños en las diferentes estructuras escolares de salud
в стране не существует структур, которые гарантировали бы участие детей в различных учебных мероприятиях медицинского
En esas circunstancias, con frecuencia la prestación informal tiene lugar con la participación de diversos actores y estructuras que han evolucionado con el tiempo en respuesta a una necesidad en sectores no comprendidos en la prestación formal,
В этих обстоятельствах часто имеет место неформальное обслуживание с участием разнообразных субъектов и структур, которые со временем эволюционируют с целью удовлетворения потребностей в районах, не охваченных формальным обслуживанием,
un posible palacio al lado sur de la pirámide principal P-7, así como varias estructuras que eran utilizadas para propósitos ceremoniales;
возможный дворец на южной стороне главной пирамиды P- 7, а также несколько сооружений, которые использовались для церемониальных целей;
El equipo directivo de la Misión puso en marcha el diseño de mecanismos y estructuras que permitieran una presencia unificada e integrada de las Naciones Unidas, mediante la colaboración
Руководство Миссии приступило к разработке механизмов и структур, которые позволят ей эффективно работать на комплексной основе в духе инициативы Организации Объединенных Наций<<
Los cambios normativos que tienen lugar en toda época histórica entrañan nuevos valores y estructuras que marcan una época que,
Нормативные перемены, которые происходят в любую историческую эпоху, неизбежно порождают новые эпохальные ценности и структуры, которые, в свою очередь,
Se hizo hincapié en que esas instituciones nacionales eran estructuras que funcionaban dentro del Estado
Был подчеркнут статус национальных правозащитных учреждений как структур, которые существуют в рамках государств,
Las estructuras que se han establecido y se siguen estableciendo
Структуры, которые созданы или продолжают создаваться в регионе,
Результатов: 115, Время: 0.0801

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский