оценки государствами членами и другими заинтересованными сторонами прогресса достигнутого в
проанализировать прогресс достигнутый в
Примеры использования
Evaluar los progresos realizados en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Será posible a su debido tiempo evaluar los progresos realizados enel logro del objetivo de que las emisiones del año 2000 desciendan de nuevo a las del año 1990, comparando las cifras de los inventarios de estos dos años.
Со временем станет возможным оценить прогресс в решении задачи по обеспечению к 2000 году сокращения выбросов до уровней 1990 года посредством сопоставления цифровых данных о кадастрах за эти два года.
La semana pasada la Comisión de Consolidación de la Paz llevó a cabo su primera visita sobre el terreno al país para evaluar los progresos realizados enla aplicación de la declaración de compromisos mutuos adoptada en septiembre de 2011 en presencia del Presidente Alpha Condé.
Буквально на прошлой неделе КМС осуществила свой первый страновой визит для оценки прогресса, достигнутого в осуществлении заявления о взаимных обязательствах, принятого в сентябре 2011 года в присутствии президента Альфы Конде.
el análisis intenta evaluar los progresos realizados enel cumplimiento de las metas
в докладе предпринимается попытка оценить прогресс в достижении целей
El 12° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible permitió evaluar los progresos realizados enla aplicación del Programa 21,
На двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию удалось проанализировать прогресс, достигнутый в осуществлении Повестки дня на XXI век,
Las Naciones Unidas son el foro apropiado para evaluar los progresos realizados enla promoción y la protección de los derechos humanos,
Организация Объединенных Наций является надлежащим форумом для оценки прогресса, достигнутого в деле поощрения и защиты прав человека,
Pronto los dirigentes mundiales se volverán a reunir en una conferencia mundial para evaluar los progresos realizados enla tarea de enfrentar estos desafíos,
Скоро руководители стран мира вновь встретятся на глобальной конференции, чтобы оценить прогресс в деле решения этой задачи,
El Comité recomienda al Estado Parte que elabore un sistema amplio de reunión de datos desglosados que sirva de base para evaluar los progresos realizados enel ejercicio efectivo de los derechos del niño
Комитет рекомендует государству- участнику создать комплексную систему для сбора дезагрегированных данных в качестве основы для оценки прогресса, достигнутого в реализации прав детей и оказания помощи в
En la segunda parte de la nota se intentaba evaluar los progresos realizados enla aplicación de los resultados de las conferencias,
В части II записки предпринята попытка проанализировать прогресс, достигнутый в осуществлении решений конференций,
La UNCTAD debe examinar y evaluar los progresos realizados enel marco de la iniciativa de fomento de la eficiencia comercial,
ЮНКТАД следует анализировать и оценивать прогресс в реализации инициатив в области эффективности торговли,
Iii Evaluar los progresos realizados enel establecimiento de una comisión nacional de la verdad y la reconciliación
Iii оценить прогресс в деле создания национальной комиссии по установлению истины
Reunión de examen de alto nivel para evaluar los progresos realizados enla reducción de la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo mediante la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
Обзор на высоком уровне для оценки прогресса, достигнутого в деле уменьшения уязвимости малых островных развивающихся государств благодаря реализации Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
las Partes pueden evaluar los progresos realizados enla aplicación de la Convención
Стороны могут оценивать прогресс в деле осуществления Конвенции
se reunieron en México, D.F.(México), para evaluar los progresos realizados enlos planes nacionales de acción en sus países.
других представителей правительств 19 латиноамериканских стран по оценке прогресса, достигнутого в отношении НПД в их странах.
La conmemoración podría ser un momento oportuno para evaluar los progresos realizados enla revitalización de la administración pública
Что празднование этой годовщины может стать подходящим моментом для оценки прогресса, достигнутого в процессе оживления государственного управления,
desglosados que permitan al Comité evaluar los progresos realizados enla aplicación del Pacto
дезагрегированные данные, которые позволили бы Комитету оценить прогресс в деле осуществления Пакта,
cultivos ilícitos de estupefacientes, a fin de que la comunidad internacional pueda orientar y evaluar los progresos realizados enla eliminación o reducción sustancial de los estupefacientes ilícitos.
международное сообщество могло направлять и оценивать прогресс в деле ликвидации или существенного сокращения незаконных наркотических средств.
a todos los Estados partes a evaluar los progresos realizados enla aplicación durante el período de prórroga.
всем государствам- участникам воценке прогресса, достигнутого в осуществлении в течение периода продления.
las reuniones de su Comité Preparatorio a fin de examinar y evaluar los progresos realizados enel cumplimiento de las obligaciones solicitadas por los Estados.
на заседаниях ее Подготовительного комитета для рассмотрения и оценки прогресса, достигнутого в осуществлении обязательств, о которых просят эти государства.
la comunidad internacional han podido evaluar los progresos realizados enel cumplimiento de los objetivos fijados en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General.
международному сообществу точнее оценить прогресс в достижении целей, поставленных на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Organización de 1 taller con la participación de expertos internacionales para ayudar a los órganos de justicia de transición de Libia a evaluar los progresos realizados enla aplicación de la estrategia de justicia de transición.
Проведение 1 практикума с участием международных экспертов в целях оказания ливийским органам по отправлению правосудия в переходный период содействия воценке прогресса, достигнутого в ходе осуществления стратегии отправления правосудия в переходный период.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文