EXAMINEMOS - перевод на Русском

рассмотреть
examinar
considerar
abordar
tratar
estudiar
tramitar
analizar
revisar
examen
ocuparse
обсудить
examinar
debatir
hablar
discutir
analizar
estudiar
deliberar
tratar
negociar
reflexionar
проанализировать
analizar
examinar
evaluar
estudiar
revisar
reflexionar
análisis
examen
balance
изучить
estudiar
examinar
explorar
investigar
considerar
analizar
aprender
estudio
провести обзор
examinar
revisar
realizar un examen
cabo un examen
examen
pasar revista
analizar
cabo una revisión
un estudio
рассмотрим
examinar
considerar
abordar
tratar
estudiar
tramitar
analizar
revisar
examen
ocuparse
рассмотрели
examinar
considerar
abordar
tratar
estudiar
tramitar
analizar
revisar
examen
ocuparse
рассматривать
examinar
considerar
abordar
tratar
estudiar
tramitar
analizar
revisar
examen
ocuparse
рассмотрения
examen
examinar
consideración
abordar
considerar
estudiar
tramitación
tramitar
ocuparse
revisión
проверим
comprobaremos
veamos
revisaremos
mira
prueba
investigaremos
un vistazo
verificaremos

Примеры использования Examinemos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Quizá nos pida que lo examinemos para que veamos si es real, inalterado y normal.
просит изучить его чтобы Убедиться, что он в самом деле настоящий.
Algunas delegaciones han sugerido que examinemos la posibilidad de enmendar la Carta para ajustar formalmente las relaciones entre estos dos órganos.
Некоторые делегации предлагали рассмотреть возможность внесения в Устав поправок, с тем чтобы официально скорректировать взаимоотношения между двумя этими органами.
Es preciso que todos examinemos estos indicadores de desarrollo
Мы все должны провести обзор показателей развития,
En el grupo 8, la Presidencia propone que examinemos los proyectos de resolución A/C.1/50/L.13 y A/C.1/50/L.48.
В рамках группы 8 я хотел бы предложить рассмотреть проекты резолюций A/ C. 1/ 50/ L. 13 и A/ C. 1/ 50/ L. 48.
La sesión de hoy nos brinda la oportunidad de que todos los Miembros examinemos el trabajo del Consejo de Seguridad
Сегодняшнее заседание дает всем членам возможность провести обзор работы Совета Безопасности
Es menester que examinemos de manera amplia y exhaustiva la cuestión de la aplicación de
Существует необходимость основательно и всесторонне рассмотреть вопрос об институте экономических санкций против тех,
Examinemos algunos de los criterios establecidos en la Convención para definir el límite exterior de la plataforma continental.
Рассмотрим ряд предусмотренных Конвенцией критериев, определяющих положение внешней границы континентального шельфа( ВГКШ).
Lo que ocurrió con respecto al párrafo 8 requiere que examinemos a fondo el texto del proyecto de informe.
То, что произошло с пунктом 8, свидетельствует о том, что нам необходимо тщательно рассмотреть текст проекта доклада.
Por ello, es esencial que examinemos la situación con realismo y enfrentemos las cuestiones que puedan impedir el logro de esos objetivos fundamentales.
Поэтому крайне важно, чтобы мы реалистично оценили ситуацию и рассмотрели вопросы, которые могли бы препятствовать достижению этих весьма важных целей.
Debatamos con objetividad el proyecto de resolución y el proyecto de decisión que tenemos ante nosotros y examinemos el mandato de nuestro Comité
Давайте обсудим представленные нам проекты объективным образом и рассмотрим мандат нашего Комитета
El Presidente: Propongo que tengamos en cuenta el texto distribuido por Argelia y examinemos en detalle la propuesta concreta de formulación cuando contemos con ella.
Председатель( говорит по-испански): Я предлагаю принимать в расчет текст, распространенный Алжиром, и детально рассмотреть конкретное предложение по формулировке, когда оно у нас будет.
También es esencial que periódicamente examinemos, evaluemos y vigilemos la aplicación a ambos niveles.
Важно также время от времени рассматривать, оценивать и контролировать ход такого осуществления на обоих этих уровнях.
es natural que examinemos con seriedad y urgencia la mejor manera de reducir los costos administrativos y corregir la actual situación.
бы мы в срочном порядке и со всей серьезностью рассмотрели пути и средства сокращения административных расходов и исправили существующее положение.
Resulta importante que examinemos libremente esas cuestiones aquí en la Asamblea
Важно, чтобы мы могли свободно обсуждать эти вопросы здесь, в Генеральной Ассамблее,
Presentaremos a la Comisión nuestras opiniones pormenorizadas sobre esa cuestión cuando examinemos el proyecto de resolución sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras.
Мы представим Комитету подробное изложение своих взглядов по этому вопросу, когда мы будем рассматривать проект резолюции о незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями.
¿Cuándo examinemos esa cinta, de quién serán las huellas…
Когда мы исследуем этот скотч, чьи отпечатки пальцев
El Presidente de la Asamblea nos ha pedido que examinemos la función de la mediación en el arreglo pacífico de controversias.
Председатель Ассамблеи просил нас рассмотреть вопрос о роли посредничества в урегулировании споров мирными средствами.
Ya que estamos refiriéndonos al tema de la injerencia, también examinemos las propuestas sobre gobernanza y flexibilidad que se formularon ante la Asamblea General.
Давайте также рассмотрим-- поскольку мы обсуждаем вопрос о посягательстве на функции-- предложения об управлении и гибкости, представленные Генеральной Ассамблее.
Esta cuestión debería estudiarse detenidamente cuando examinemos los informes del Grupo Brahimi
Этот вопрос следует тщательно проанализировать, когда мы будем обсуждать доклад Группы Брахими
Es por ello que creemos que ha llegado el momento de que examinemos los aspectos más críticos del desarme
Именно поэтому мы считаем, что настало время для рассмотрения критически важных аспектов разоружения
Результатов: 100, Время: 0.255

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский