EXCEPCIONALMENTE - перевод на Русском

исключительно
exclusivamente
únicamente
sólo
sumamente
exclusiva
muy
solamente
extremadamente
excepcionalmente
solo
необычно
inusual
excepcionalmente
raro
inusualmente
extraño
extraordinario
poco común
diferente
normal
extraordinariamente
чрезвычайно
sumamente
muy
extremadamente
extraordinariamente
gran
enormemente
enorme
excepcionalmente
altamente
fundamental
особо
especialmente
particularmente
especial
particular
muy
mucho
específicamente
extremadamente
excepcionalmente
destacar
крайне
muy
sumamente
extremadamente
gran
altamente
profundamente
fundamental
urgentemente
enormemente
gravemente
необычайно
inusualmente
extraordinariamente
muy
excepcionalmente
increíblemente
anormalmente
extremadamente
inusual
inusitadamente
extraordinario
исключительных
excepcionales
exclusivas
extraordinarios
extremos
excepcionalmente
порядке исключения
con carácter excepcional
excepcional
excepcionalmente
к разряду необычно
в исключительном порядке
con carácter excepcional
excepcionalmente
en circunstancias excepcionales
к числу необычно
к категории необычно

Примеры использования Excepcionalmente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Grupo de Trabajo decidió, de conformidad con el párrafo 21 de sus métodos de trabajo, suspender excepcionalmente el examen de uno de los casos.
В соответствии с пунктом 21 методов работы Рабочая группа приняла решение в порядке исключения прекратить рассмотрение одного случая.
En 2010, la demanda de gas repuntó como resultado de la recuperación económica y del clima excepcionalmente frío que hubo en el Hemisferio Norte.
В 2010 году на фоне экономического оживления и необычайно холодной погоды в северном полушарии спрос на газ снова увеличился.
Observó que las mujeres seguían siendo excepcionalmente vulnerables y que la trata de personas seguía constituyendo un problema.
Она указала, что женщины все еще остаются крайне уязвимой группой населения и что одной из проблем остается торговля людьми.
Excepcionalmente, en los casos previstos en dicha ley,
В исключительных случаях, предусмотренных в упомянутом Законе,
Además, en el nuevo Código Penal se estipulan criterios para determinar si un delito es un delito excepcionalmente grave del tipo mencionado en el párrafo 33 del informe inicial.
Кроме того, следует отметить, что новый Уголовный кодекс установил критерии особо тяжкого преступления, о котором говорится в пункте 33 первоначального доклада.
El Grupo de Trabajo decidió, de conformidad con el párrafo 21 de sus métodos de trabajo, interrumpir excepcionalmente el examen de 14 casos.
В соответствии с пунктом 21 методов работы Рабочая группа приняла решение в порядке исключения прекратить рассмотрение 14 случаев.
El mes de enfrentamientos en Mogadishu fue excepcionalmente violento y también incluyó el uso de armamento pesado.
Длившиеся в течение месяца боевые действия в Могадишо носили необычайно ожесточенный характер и, кроме того, были сопряжены с применением тяжелых вооружений.
La movilización excepcionalmente baja de recursos internos por parte de los gobiernos se debe a unas estructuras económicas poco sólidas
Привлечение государствами национальных ресурсов в крайне низких объемах вызвано слабостью экономических структур,
Excepcionalmente, puede resultar imposible estimar,
В редких случаях может оказаться невозможным полностью
derecho(opinio iuris), en algunos casos, precede excepcionalmente a la práctica general(práctica de los Estados)".
может в некоторых исключительных случаях предшествовать всеобщей практике( практике государств)".
un oso ocasionó daños excepcionalmente graves durante el período de nacimiento de las crías.
медведь нанес особо серьезный ущерб стаду в период отела.
El Grupo de Trabajo decidió, de conformidad con sus métodos de trabajo, suspender excepcionalmente el examen de los dos casos.
Поэтому в соответствии со своими методами работы Рабочая группа приняла решение в порядке исключения прекратить рассмотрение этих двух случаев.
En 2010, la demanda de gas se recuperó como resultado de la recuperación económica y del clima excepcionalmente frío que hubo en el hemisferio norte.
В 2010 году спрос на газ опять повысился вследствие оживления экономики и необычайно холодной погоды в северном полушарии.
pone de relieve la crisis actual, excepcionalmente propensos a las sacudidas.
разделенными и, как показывает сегодняшний кризис, крайне склонными к потрясениям.
Solo podrá superarse ese límite de horas de trabajo excepcionalmente y si el empleado está de acuerdo.
Сверх этого предела работа может производиться лишь в исключительных случаях и с согласия работника.
la pena de muerte podrá imponerse por ley sólo en el caso de crímenes excepcionalmente graves.
в качестве исключительной меры наказания может быть установлена законом только за особо тяжкие преступления.
Por ejemplo, a partir del presente año, el miembro hispanohablante del Grupo de Trabajo ha aceptado excepcionalmente trabajar en inglés.
Например, начиная с этого года испаноязычный член Рабочей группы согласился в порядке исключения работать с английским языком.
El período que examinamos, de mediados de junio de 2001 a finales de julio de 2002, fue excepcionalmente activo.
Рассматриваемый период-- с середины июня 2001 года до конца июля 2002 года-- был необычайно насыщенным.
creativa, para resolver la situación en circunstancias excepcionalmente difíciles.
делает все возможное для урегулирования сложившейся ситуации в крайне тяжелых условиях.
En particular sugirió que se suprimiesen las palabras" excepcionalmente y por razones que comunicará de modo confidencial" del párrafo 4 del texto refundido.
В частности, он предложил исключить в пункте 4 сводного текста фразу" В исключительных случаях и по причинам, сообщаемым в конфиденциальном порядке".
Результатов: 843, Время: 0.1454

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский