EXTRADITADA - перевод на Русском

выдано
extraditada
entregada
expedido
emitido
concedido
otorgado
dado
экстрадируемое
extraditada
выдаче
extradición
expedición
entrega
concesión
extraditar
expedir
emisión
otorgamiento
conceder
emitir
экстрадированное
extraditada
выданное
expedido
emitido
extraditada
concedido
entregada
otorgada
dictada
dada
выдаваемое
expedido
extraditada
otorgada
emitida
se concede
dada
выдан
extraditado
emitido
entregado
expedido
dictada
concedido
otorgado
экстрадировано
extraditada
экстрадируемому
extraditada
экстрадирована
extraditada

Примеры использования Extraditada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La aplicación del principio de la especificidad de la extradición(la persona extraditada sólo puede ser enjuiciada por los actos a los que el Gobierno belga ha dado específicamente su acuerdo);
Применение принципа целевого характера выдачи( выдаваемое лицо может преследоваться только за деяния, в отношении которых бельгийское правительство конкретно обозначило свое согласие);
de Moldova haya denegado la extradición a otros Estados porque existía el riesgo que la persona extraditada fuera objeto de torturas
Министерство юстиции Республики Молдова отказало в выдаче другим государствам из-за существования риска того, что выданное лицо будет подвергнуто пыткам
Los procedimientos de examen en vigor para determinar que la persona extraditada, expulsada o repatriada no estará en peligro de ser sometida a torturas u otras formas de malos tratos, a pesar del calendario estricto en que se decide y ejecuta esa expulsión preventiva.
О существующей процедуре рассмотрения, призванной, несмотря на жестко установленные сроки принятия и исполнения решения о превентивной высылке, удостовериться в том, что высылаемое, возвращаемое или выдаваемое лицо не подвергнется опасности пыток или других видов жестокого обращения;
por alguna razón la persona detenida no pueda ser extraditada, por ejemplo, cuando se trate de un ciudadano de ese Estado.
по каким-либо причинам задержанное лицо не может быть экстрадировано, например когда это лицо является гражданином данного государства.
existen motivos razonables para creer que en el país que solicita la extradición la persona extraditada podría ser condenada a pena de muerte sometida a tortura.
имеются разумные основания подозревать, что государство, запрашивающее выдачу, может приговорить выданное лицо к смертной казни или подвергнуть его пыткам.
repatriada o extraditada.
возвращаемому или экстрадируемому лицу.
extraditar o enjuiciar" se referían fundamentalmente a las modificaciones legislativas a fin de garantizar el enjuiciamiento si">una persona reclamada no era extraditada en razón de su nacionalidad.
выдачи которого добиваются, не может быть экстрадировано ввиду его или ее гражданства.
El Comité está preocupado por las alegaciones recibidas respecto de extradiciones realizadas por el Estado parte en las cuales no se habría examinado el riesgo de que la persona extraditada sea sometida a torturas en el país receptor.
Комитет обеспокоен поступающими сообщениями о случаях выдачи лиц государством- участником без предварительного анализа опасности того, что выдаваемое лицо подвергнется в принимающей стране пыткам.
Como se ha dicho, la Sra. Pronsivakulchai fue detenida en Tailandia en octubre de 2000 y extraditada a los Estados Unidos para ser juzgada por presuntos delitos de drogas.
Как отмечалось выше, г-жа Пронсивакулчай была арестована в Таиланде в октябре 2000 года и экстрадирована из Таиланда в Соединенные Штаты, чтобы предстать перед судом по обвинениям в совершении предполагаемых преступлений, связанных с наркотиками.
motivos suficientes para suponer que la persona extraditada puede correr el riesgo de uso de la tortura,
существовании достаточных оснований полагать, что выдаваемому лицу может угрожать применение пыток,
devuelta o extraditada pueden acudir,
выдворяемого или экстрадируемого лица могут,
Tránsito de la persona[entregada][trasladada][extraditada]Se dijo que ésta disposición u otras disposiciones podían constituir la base de un artículo separado.
Перевозка лица[ предоставляемого в распоряжение][ передаваемого][ выдаваемого] Было выдвинуто предложение о том, что это или другие положения могут быть положены в основу отдельной статьи.
El 13 de febrero de 1998 fue extraditada a Brasil la Sra. Jorgina María de Freitas,
Февраля 1998 года Бразилии была выдана Жоржина Мария де Фрейтас, которая была приговорена
devuelta o extraditada.
возвращаемому или выдаваемому лицу.
Vuelve a preguntar si alguna vez el Estado parte ha extraditado a una persona sospechosa de actos de terrorismo a un país al que solicitaron garantías diplomáticas de que la persona extraditada no sería objeto de torturas
Он спрашивает, приходилось ли государству- участнику экстрадировать лиц, подозреваемых в совершении террористических актов, в страны, которые оно просило предоставить дипломатические гарантии того, что экстрадируемые лица не будут подвергнуты пыткам
obtuvieron para garantizar la protección de la persona extraditada de la tortura y otras formas de malos tratos en el país receptor.
полученных гарантиях защиты выдаваемого лица от пыток и других видов жестокого обращения в принимающей его стране.
devuelta o extraditada de su territorio no corre peligro de ser sometida a tortura a raíz de tales medidas.
высылаемому, возвращаемому или выдаваемому с их территории лицу вследствие этого не угрожала опасность подвергнуться пыткам.
Con arreglo a su artículo 81, el Estado Parte requirente no podrá imponer la pena capital a una persona extraditada con arreglo a las disposiciones de este Convenio
Исходя из положений статьи 81 Конвенции," смертная казнь не применяется запрашивающей Договаривающейся Стороной в отношении лица, выданного в соответствии с положениями настоящей Конвенции,
El Comité toma nota con satisfacción de que un nuevo título introducido en el Código de Procedimiento Penal en 2011 excluya la extradición si la persona extraditada corre el riesgo de ser sometida a tortura en el Estado solicitante.
Комитет с удовлетворением принимает к сведению тот факт, что новый раздел, включенный в 2011 году в Уголовно-процессуальный кодекс, исключает возможность выдачи, если выдаваемому лицу угрожает применение пыток в ходатайствующем о выдаче государстве.
la consecuencia necesaria y previsible de su decisión de extraditar es que los derechos de la persona extraditada dimanantes del Pacto serán violados en otra jurisdicción.
в том случае, если неизбежным и предвидимым следствием этого решения о выдаче является нарушение предусмотренных Пактом прав выдаваемого лица в другой юрисдикции.
Результатов: 118, Время: 0.4541

Extraditada на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский