FABRICARSE - перевод на Русском

производить
producir
fabricar
efectuar
realizar
hacer
proceder
generar
practicar
producción
llevar a cabo
изготавливаться
fabricarse
construidas
ser fabricados
изготовляться
fabricarse
изготовления
fabricación
fabricar
producción
producir
preparación
elaboración
manufactura
сделать
hacer
formular
convertir
tomar
conseguir
производство
producción
fabricación
procedimiento
producir
fabricar
generación
industria
manufactura
actuaciones
быть
ser
estar
haber
tener
quedar
vez
ir
resultar
hacerse

Примеры использования Fabricarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de enriquecimiento del uranio en el isótopo U-235, puede fabricarse un artefacto explosivo nuclear,
обогащение урана по изотопу U- 235 сверх определенного уровня позволяет произвести ядерное взрывное устройство
Una desventaja del proceso basado en la pila de diafragma es que el diafragma suele fabricarse de amianto, que es un material tóxico;
Недостатком диафрагменного процесса является тот факт, что диафрагма, как правило, изготовлена из токсичного асбеста; однако возможна реализация процесса с использованием диафрагмы,
los conectadores debían fabricarse según las especificaciones proporcionadas por la sociedad Rosenberger
эти соединительные устройства должны были быть изготовлены по чертежам, выполненным компанией" Розенбергер",
Los motores de propulsante líquido están compuestos por un gran número de piezas que deben fabricarse y ensamblarse, proceso durante el que es preciso llevar a cabo muchas operaciones y ensayos.
Жидкостный двигатель состоит из большого числа компонентов, которые необходимо изготовить и состыковать; кроме того, этот процесс включает в себя множество технологических операций и испытаний.
Puesto que actualmente no debiera fabricarse éter de pentabromodifenilo de calidad comercial en Europa,
Поскольку в настоящее время К- пентаБДЭ не должен производиться в Европе, Японии, Канаде, Австралии
Los productos pueden fabricarse en empresas que pagan salarios justos a sus empleados,
Продукцию можно изготавливать в тех компаниях, которые платят справедливые заработные платы трудящимся,
de que tales armas no deben desarrollarse, fabricarse, adquirirse ni almacenarse.
ослепляющее лазерное оружие не должно разрабатываться, производиться, приобретаться или накапливаться.
por consiguiente sus componentes, deben fabricarse con tolerancias muy ajustadas con objeto de reducir al mínimo el descentrado.
отдельные ее компоненты должны изготовляться с высокой степенью точности, чтобы разбаланс был минимальным.
Según lo dispuesto en esta ley todos los plaguicidas deben ser inscritos en el Registro de la Junta de Plaguicidas antes de que puedan importarse o fabricarse para la venta en el país con objeto de garantizar que no tengan efectos nocivos inaceptables sobre las personas
В соответствии с положениями этого закона все пестициды должны быть зарегистрированы Советом по пестицидам до их импорта или изготовления на продажу в стране в целях удостовериться в том, что они не оказывают неприемлемо неблагоприятного воздействия на людей
Yendo más lejos, si se tejen estas tiras juntas, al modo de una pequña cesta, podría fabricarse una hoja con retención de forma,
Рассуждая далее, можно сплести эти полоски примерно как в корзинке, и сделать лист с памятью формы,
También hay percepción a nivel mundial de que los productos químicos deben fabricarse y utilizarse en forma sostenible,
Кроме того, весь мир понимает, что производство и использование химических веществ должно строиться на принципах целесообразности, т. е. таким образом,
en la actualidad no había ningún otro ejemplo de una Parte que opera al amparo del artículo 5 que fabricarse inhaladores de dosis medidas con CFC
секретариата по озону отметил, что на сегодняшний день фактически отсутствуют какие-либо другие примеры действующей в рамках статьи 5 Стороны, производящей дозированные ингаляторы на основе ХФУ,
no es tan destructivo como otros, puede fabricarse, transferirse y transportarse fácilmente y a bajo costo.
является недорогостоящим в производстве и легко изготавливается, передается и транспортируется.
Además, la no disponibilidad física de material fisionable apto para fabricar armas servirá de necesaria garantía de que no puede fabricarse un arma nuclear en un plazo muy corto;
Кроме того, физическая недоступность оружейного расщепляющегося материала обеспечит необходимые гарантии того, что ядерное оружие невозможно будет произвести в короткий срок; мы должны обеспечить, чтобы ни одно государство не могло легко
el equipo de VSAT no era estándar y debía fabricarse para que satisficiera exactamente las necesidades de la Misión,
аппаратуры системы ВСАТ не имеется в свободной продаже и ее необходимо было изготовить по специальному заказу с учетом потребностей Миссии,
se había determinado que el primer lote de 20 cilindros había sido marcado con una especificación inadecuada que se había basado en las dimensiones del cilindro que debía fabricarse con acero ultrarresistente.
в результате проведения теоретического анализа было установлено, что первая партия из 20 цилиндров была изготовлена в соответствии с неправильной спецификацией, предусматривающей такие же размеры цилиндра, как если бы он был изготовлен из мартенситно-стареющей стали.
reanudó la fabricación, en la primavera de 1994, los componentes de la antena tuvieron que fabricarse nuevamente a causa de los daños sufridos durante su almacenamiento.
при возобновлении ею изготовления антенны весной 1994 года компоненты антенны пришлось изготавливать заново из-за повреждений, причиненных им во время хранения.
en particular sobre los productos que debían fabricarse, la descripción de los procesos,
продукции, которую предстоит производить, описания процессов,
cuya venta se ha prohibido o reglamentado rigurosamente continúan fabricándose en esos países y exportándose libremente a los países en desarrollo.
беспрепятственно экспортировать в развивающиеся страны ряд продуктов, которые были изъяты из продажи или продажа которых запрещена либо строго регламентируется.
de potasio del PFOS seguían fabricándose para su uso en productos comerciales
калиевые соли ПФОС по-прежнему производятся для применения в коммерческих изделиях
Результатов: 48, Время: 0.0817

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский