FACILITANDO EL ACCESO - перевод на Русском

облегчения доступа
facilitar el acceso
facilitación del acceso
облегчить доступ
facilitar el acceso
facilitarse el acceso
mejorar el acceso
un acceso más fácil
содействовать доступу
facilitar el acceso
promuevan el acceso
fomentar el acceso
обеспечивать доступ
garantizar el acceso
asegurar el acceso
proporcionar acceso
facilitar el acceso
permitir el acceso
den acceso
путем упрощения доступа
предоставляя доступ
dando acceso
facilitando el acceso
brindando el acceso
путем предоставления доступа

Примеры использования Facilitando el acceso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
siguen facilitando el acceso a los puestos profesionales de categoría superior
по-прежнему облегчают доступ на высшие профессиональные должности
En algunos países ha mejorado el acceso de los habitantes de los tugurios a los servicios de transporte, facilitando el acceso al empleo, la atención de salud
В ряде развивающихся стран у жителей трущоб стало больше возможностей пользоваться транспортом, что помогает получить работу, медобслуживание
Ofrecer posibilidades de realizar actividades económicas urbanas, facilitando el acceso de empresas nuevas e incipientes y de la pequeña
Обеспечивать возможности для осуществления экономической деятельности в городах путем облегчения доступа новых и находящихся в стадии формирования предприятий,
Los países ricos pueden apoyar la libertad de prensa facilitando el acceso de los países en desarrollo a las tecnologías de la información,
Богатые страны могут оказать поддержку свободе прессы, способствуя доступу развивающихся стран к информационным технологиям,
Además, se ha organizado por abogados una" caravana de la defensa" que se desplaza por el país ofreciendo asesoramiento jurídico gratuito y facilitando el acceso a la justicia.
Кроме того, адвокаты организовали так называемый" караван защиты"- мобильную службу адвокатов, которые ездят по стране, оказывая бесплатные юридические услуги и упрощая доступ людей к правосудию.
en particular facilitando el acceso de las organizaciones humanitarias.
в том числе путем облегчения доступа гуманитарным организациям.
asistencia a mujeres de las zonas rurales para ayudarlas a encontrar mercados para sus productos, y facilitando el acceso de los productores de artesanías
пройти профессиональное обучение и оказывает им помощь в ознакомлении с имеющимися рынками, а также содействует в доступе на рынок ремесленникам- кустарям
entre otras cosas facilitando el acceso, por conducto del sitio, a la base central de datos de evaluación.
в том числе благодаря предоставлению доступа через этот вебсайт к Центральной базе данных оценок( ЦБДО).
rehabilitación de las víctimas, facilitando el acceso de las mujeres a la justicia,
реабилитации жертв; облегчения доступа женщин к правосудию;
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia continuó facilitando el acceso del Ministerio de Sanidad a las zonas remotas
Детский фонд Организации Объединенных Наций продолжал содействовать доступу министерства здравоохранения в удаленные и закрытые районы на
rehabilitación de las víctimas, facilitando el acceso de las mujeres a la justicia,
реабилитации жертв; облегчения доступа женщин к правосудию;
la necesidad de seguir facilitando el acceso a Timor oriental,
также необходимость дальнейшего облегчения доступа в Восточный Тимор,
La relativa estabilidad que reina en las zonas del norte ha seguido facilitando el acceso a la mayoría de las regiones,
Относительная стабильность в северных районах попрежнему облегчала доступ в большинство мест, за исключением спариваемых территорий в Сооле
Se han adoptado medidas para mejorar la planificación familiar de los jóvenes, facilitando el acceso, especialmente de las niñas, a todo tipo de servicios relacionados con problemas de salud reproductiva
Приняты меры по улучшению планирования семьи среди молодежи путем облегчения доступа-- особенно для молодых девушек-- ко всем видам услуг,
En su programa operacional, la Biblioteca ha seguido facilitando el acceso de la Secretaría y los Estados Miembros a los documentos oficiales de las Naciones Unidas,
В рамках программы своей деятельности Библиотека продолжала обеспечивать Секретариату и государствам- членам доступ к официальным документам Организации Объединенных Наций, как в печатном виде,
la desnutrición, lo que reviste una importancia vital para romper el ciclo intergeneracional del hambre facilitando el acceso de los pobres a la alimentación,
имеет исключительно важное значение для решения переходящей от поколения к поколению проблемы голода, путем облегчения малоимущим доступа к продовольствию, образованию
concertando protocolos con los municipios, creando un sistema de incentivos en apoyo de los alquileres de vivienda y facilitando el acceso de las víctimas de la violencia en el hogar en régimen de institucionalización a los programas de ayuda disponibles,
создания системы стимулов для оказания поддержки в оплате арендованного жилья и облегчения доступа в институциональном режиме к имеющимся программам по оказанию помощи для жертв насилия в семье,
países de nuevas tecnologías, aumentar la capacidad a escala de todo el sistema facilitando el acceso de los países receptores a toda la gama de servicios disponibles,
расширяя возможности системы в целом за счет обеспечения и облегчения доступа стран- получателей ко всему спектру предоставляемых услуг
los pequeños países insulares en desarrollo, los socios para el desarrollo deben responder aportando sus contribuciones a la AOD y facilitando el acceso a mercados, la asistencia técnica,
малых островных развивающихся государств партнерам по процессу развития следует оказывать им ОПР, обеспечивать доступ на рынки, техническую помощь
Gracias a la fórmula de transacción a que se llegó, los Estados Unidos consignarán en su lista sus compromisos con arreglo a un planteamiento en dos niveles, facilitando el acceso a los proveedores de servicios financieros que cuenten ya con una presencia en el mercado estadounidense
В соответствии с этим компромиссом в своей таблице обязательств Соединенные Штаты будут проводить свой двойной подход, предоставляя доступ поставщикам финансовых услуг, уже присутствующим на рынке Соединенных Штатов,
Результатов: 61, Время: 0.1333

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский