EL ACCESO - перевод на Русском

доступ
acceso
acceder
disponibilidad
accesibilidad
entrada
accesible
доступность
accesibilidad
acceso
disponibilidad
asequibilidad
accesible
asequible
disponibles
получение
recibir
obtener
obtención
recepción
percibir
acceso
conseguir
recibo
generación
solicitar
обеспечение
garantizar
asegurar
lograr
seguridad
velar
garantía
proporcionar
suministro
logro
prestación
доступности
accesibilidad
acceso
disponibilidad
asequibilidad
accesible
asequible
disponibles
получения
recibir
obtener
obtención
recepción
percibir
acceso
conseguir
recibo
generación
solicitar
обеспечения
garantizar
asegurar
lograr
seguridad
velar
garantía
proporcionar
suministro
logro
prestación
доступа
acceso
acceder
disponibilidad
accesibilidad
entrada
accesible
доступу
acceso
acceder
disponibilidad
accesibilidad
entrada
accesible
доступе
acceso
acceder
disponibilidad
accesibilidad
entrada
accesible
получении
recibir
obtener
obtención
recepción
percibir
acceso
conseguir
recibo
generación
solicitar
доступностью
accesibilidad
acceso
disponibilidad
asequibilidad
accesible
asequible
disponibles
получению
recibir
obtener
obtención
recepción
percibir
acceso
conseguir
recibo
generación
solicitar

Примеры использования El acceso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En la mayoría de países africanos, la escolarización se había caracterizado, desde la independencia, por la baja calidad y el acceso reducido.
С момента получения независимости школьное образование в большинстве африканских стран характеризуется низким качеством и ограниченной доступностью.
que también pueden ser objeto de discriminación en el acceso al crédito y a otros servicios financieros.
рынки также трудно обеспечить, поскольку они могут подвергаться дискриминации при получении кредитов и других финансовых услуг.
supervisa el acceso a los servicios de atención de la salud y la prestación de esos servicios.
осуществляет надзор за доступностью и надлежащим предоставлением услуг в области здравоохранения.
del estado, el acceso a los servicios sociales
а также с доступностью социальных услуг
Pero como dependen de subcontratistas para el acceso al mercado de trabajo israelí, los trabajadores sirios son vulnerables a prácticas explotadoras
Однако зависимость от субподрядчиков для получения доступа на израильский рынок труда делает сирийских рабочих уязвимыми к эксплуататорской практике
Los productores tropiezan con dificultades en el acceso a la financiación que los ayude a cumplir las exigencias del mercado.
Производители сталкиваются с трудностями в получении доступа к финансированию, которое требуется им для выполнения требований рынков.
Mejorar el acceso de la mujer a la capacitación profesional,
Расширение возможностей женщин в плане профессиональной подготовки,
Aumentar el acceso de la mujer al empleo decente remunerado puede ser uno de los medios más eficaces de reducir la pobreza económica.
Расширение возможностей женщин заниматься достойной оплачиваемой работой по найму может стать одним из наиболее эффективных путей сокращения масштабов нищеты.
El acceso a la zona cerrada y la salida de ella sólo son posibles a
Въезд и выезд из закрытого района может осуществляться лишь через специальные ворота,
lo cual implica el acceso a servicios apropiados de información,
что предполагает обеспечение доступа к надлежащим услугам в области информации,
La Constitución garantiza a las minorías nacionales y étnicas el acceso al aprendizaje de su lengua materna
Конституция гарантирует национальным и этническим меньшинствам возможность изучения своего родного языка
Su objetivo es la creación de nuevas empresas y el acceso al crédito bancario para las empresas del sector no estructurado.
Его цель состоит в создании новых предприятий и обеспечении доступа к банковским кредитам для предприятий неформального сектора.
La falta de suficiente información desglosada por sexo sobre el acceso a los servicios de atención de la salud no impide llevar a cabo una evaluación adecuada de la situación de la mujer a ese respecto.
Отсутствие информации с разбивкой по признаку пола по вопросу о доступе к медицинским услугам препятствует надлежащей оценке положения женщин.
Las autorizaciones SAP_NEW permitían el acceso general a cualquier perfil nuevo que se incluyera en un nuevo módulo del sistema SAP.
Режим допуска SAP_ NEW позволяет предоставлять общий допуск к любому новому профилю, включенному в какой-либо новый, вводимый в действие программный пакет SAP.
El acceso de las personas a los laboratorios
Допуск лиц в лаборатории
El experto señaló que los Estados no denegaban el acceso de los adultos a los recursos internacionales cuando los mecanismos nacionales
Эксперт указал, что государства не отказывали в доступе к международным средствам судебной защиты взрослым в тех случаях,
En ese momento existían profundas desigualdades entre los países y dentro de éstos en el acceso a los servicios de salud reproductiva.
В настоящее время существует значительное неравенство в доступе к услугам в области репродуктивного здоровья между странами и внутри отдельных стран.
Asegure el acceso de los familiares de los encausados y de representantes de organizaciones internacionales
Обеспечить допуск в зал судебных заседаний родственников подсудимых
Mejorar la atención primaria de salud y el acceso que a ella tienen las mujeres y los niños;
Повышение уровня первичного медико-санитарного обслуживания и обеспечение доступа к нему женщин и детей;
Para facilitar el acceso a la educación, las autoridades estatales y locales deben mantener el número prescrito de instituciones docentes.
С целью сделать образование доступным государство и местные самоуправления содержат необходимое количество учебных заведений.
Результатов: 26759, Время: 0.0607

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский