FACULTABA - перевод на Русском

уполномочивает
autoriza
faculta
encomienda
habilita
la facultad
encarga
наделяет
otorga
confiere
concede
da
faculta
atribuye
permite
autoriza
asigna
habilita
имели право
tengan derecho
estaban facultados
gocen del derecho
дает право
da derecho
faculta
autoriza
confiere el derecho
concede el derecho
otorga el derecho

Примеры использования Facultaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
AI señaló que, el 1º de enero de 2007, había entrado en vigor una enmienda a la Ley del Órgano de Denuncias contra la Policía, en virtud de la cual se facultaba a la institución para investigar los delitos relacionados con agentes de policía,
МА сообщила, что 1 января 2007 года вступила в силу поправка к Закону об Органе по рассмотрению жалоб на действия полиции, позволяющая этому учреждению расследовать уголовные преступления, в которых фигурируют действия полиции,
En la enmienda 8 al contrato se preveía la suma de 1.495.000 dólares para la ejecución de tareas mediante un" procedimiento de encargo de tareas" que facultaba al jefe del proyecto del SIIG a dar la orden de ejecutar un trabajo que no estuviese previsto en el contrato;
Поправкой 8 к контракту предусматривается выделение 1 495 000 долл. США на выполнение работ на основе" процедуры выдачи нарядов", в соответствии с которой руководитель проекта ИМИС уполномочивает выдавать наряды на выполнение заранее не оговоренных работ; это положение дает возможность выполнять работы, которые нельзя предусмотреть заранее,
el artículo 17 ter facultaba expresamente al foro judicial competente para otorgar medidas cautelares en apoyo de un procedimiento arbitral.
о вынесении обеспечительных мер, в то время как статья 17 тер прямо наделяет суды полномочиями предписывать такие меры в поддержку арбитражного разбирательства.
confinar a las víctimas para interrogarlas; facultaba a los tribunales para tomar declaración a otras personas aparte de las víctimas;
предоставление судам права приобщать к материалам дела показания лиц,
2) facultaba además a las personas legitimadas,
пункт 2 статьи 13) правомочным лицам, а именно гражданам Чехословакии,
e y f facultaba al porteador para entregar, en determinadas circunstancias,
и( f) позволит перевозчику при некоторых обстоятельствах сдать груз иному лицу,
ello constituía una circunstancia excepcional que facultaba al Estado objeto de examen para pedir que el sorteo se repitiera más de una vez.
является исключительным обстоятельством, которое дает государству, в отношении которого проводится обзор, возможность обращаться с просьбой о повторной жеребьевке более двух раз.
que el artículo 96 de esa Convención facultaba a todo Estado a declarar que el artículo 11 no sería aplicable de tener alguna de las partes su establecimiento en su territorio.
Наций о купле- продаже") и что в соответствии со статьей 96 этой Конвенции такие государства могут заявить, что статья 11 не применима, если хотя бы одна из сторон имеет свое коммерческое предприятие в этом государстве.
La decisión núm. 4 de 2006 del Consejo Supremo de la Federación, relativa a la determinación del método de selección de los representantes del Consejo Nacional, introdujo un cambio constitucional fundamental en el proceso de establecimiento de las prácticas democráticas basadas en la participación política, como un primer paso que facultaba a los ciudadanos de los Emiratos Árabes Unidos para elegir a determinados miembros del Consejo Nacional Federal mediante sufragio,
В принятом в 2006 году Решении№ 4 Высшего совета федерации по вопросу о выборе представителей Объединенных Арабских Эмиратов в состав Федерального национального совета было представлено радикальное конституционное изменение в рамках разработки демократической процедуры на основе участия в политической жизни в качестве первого шага, наделяющего народ Объединенных Арабских Эмиратов возможностью выбирать некоторых членов Федерального национального совета путем голосования,
En la propuesta no se reflejaba, por lo tanto, el inciso a del párrafo 1 del artículo 30 de esa Convención, que facultaba al firmante para oponer al tenedor de un título negociable las excepciones" basadas en el párrafo 1 del artículo 33,
Пункт 1( a) статьи 30 этой Конвенции, который представляет стороне возможность выдвигать против держателя оборотного документа" возражения, предусмотренные в пункте 1 статьи 33, статье 34, пункте 1 статьи 35, пункте 3 статьи 36, пункте 1 статьи 53,
que la Ley egipcia del estado de excepción(Ley Nº 162 de 1958) facultaba a las autoridades a privar de libertad a las personas sin pronunciar cargos contra ellas,
принятый в Египте Закон о чрезвычайном положении( Закон№ 162 от 1958 года) позволяет властям задерживать отдельных лиц без предъявления обвинения
el Tribunal Superior de Justicia dictaminó que la legislación israelí no facultaba a los interrogadores de la Agencia de Seguridad de Israel(ASI)
Высший суд справедливости постановил, что израильское законодательство не позволяет сотрудникам Агентства безопасности Израиля( АБИ)
la elaboración de instrumentos basados en el mercado para la gestión ambiental en Sri Lanka promulgó, con el apoyo de la Oficina de Coordinación, la Ley No. 26 de gravamen para la conservación del medio ambiente, 2008, que facultaba al Ministerio a imponer un gravamen exclusivamente para la conservación del medio ambiente a productos
природных ресурсов на основе исследования 2008 года о рыночных средствах управления окружающей средой в Шри-Ланке приняло при поддержке Координационного бюро Закон№ 26 2008 года о сборах на нужды охраны окружающей среды, который позволяет Министерству вводить экологические сборы исключительно в целях охраны окружающей среды для конкретных товаров
de 18 de enero de 2011, suprimió el párrafo 3 de el artículo 138 de el Código de Procedimiento Penal, que facultaba a los órganos de orden público para aplazar, en circunstancias excepcionales, la notificación a los familiares cercanos de el detenido por un período de hasta 72 horas.
усиления гарантий законности в уголовном процессе" исключена часть 3 статьи 138 Уголовно-процессуального кодекса, предоставлявшая право правоохранительным органам в исключительных случаях отсрочить уведомление близких родственников задержанного на срок до 72 часов.
El mediador está facultado para recibir y escuchar a las personas afectadas.
Этот уполномоченный вправе вести прием и выслушивать обращающихся с заявлениями лиц.
Estará facultada para dar publicidad a sus conclusiones.
Она будет иметь право обнародовать свои выводы.
Miembros de la familia facultados a presentar reclamaciones por muerte o por SM.
Члены семьи, имеющие право подавать претензии в связи.
Miembros de la familia facultados a presentar.
Члены семьи, имеющие право подавать претензии.
Miembros de la familia facultados a presentar reclamaciones por muerte.
Члены семьи, имеющие право подавать претензии по поводу смерти.
Esto facultará a las comunidades para elegir los modelos de desarrollo.
Это позволит общинам самостоятельно сделать выбор своей модели развития.
Результатов: 44, Время: 0.1018

Facultaba на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский