FINANCIERAMENTE - перевод на Русском

финансовый
financiero
ejercicio económico
fiscal
finanzas
financieramente
financiación
финансовую
financiero
ejercicio económico
fiscal
finanzas
financieramente
financiación
финансировании
financiación
financiar
financiamiento
finanzas
financiero
fondos
финансовой точек зрения
financieramente
финансово
financiero
ejercicio económico
fiscal
finanzas
financieramente
financiación
финансовой
financiero
ejercicio económico
fiscal
finanzas
financieramente
financiación
финансирование
financiación
financiar
financiamiento
finanzas
financiero
fondos
финансовой точки зрения
punto de vista financiero
términos financieros
financieramente
perspectiva financiera
económicamente
costo-eficacia
fiscalmente
оказало
prestó
proporcionó
ha tenido
brindó
preste
ayudó
apoyó
ofreció

Примеры использования Financieramente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tal acción es, sobre todo, logística y financieramente impracticable para cualquier tipo de tribunal que respete las debidas garantías procesales de los acusados.
Прежде всего такой сценарий был бы с материально-технической и финансовой точек зрения невозможным для любого трибунала, уважающего надлежащие судебные права подсудимых.
El Centro, una persona jurídica administrativa y financieramente independiente con sede en la gobernación Homs, forma profesores.
В данном центре, который является независимым с административной и финансовой точек зрения юридическим лицом и находится в провинции Хомс, осуществляется подготовка учителей.
Algunas delegaciones anunciaron su intención de contribuir financieramente a la operación y pidieron que se hiciera en fecha temprana un llamamiento unificado a este respecto.
Некоторые делегации объявили о своем намерении внести вклад в финансирование этой операции и призвали к скорейшему обращению с соответствующим объединенным призывом.
éstas fueron evaluadas técnica y financieramente por un servicio de consultores.
которые были оценены с технической и финансовой точек зрения консультантами.
No se considera un enfoque financieramente sostenible a largo plazo debido a que no se puede depender de los fondos de donantes en un futuro indefinido.
Такой подход не рассматривается как жизнеспособный с финансовой точки зрения в долгосрочной перспективе, поскольку невозможно полагаться на средства доноров в течение неопределенно долгого времени.
al mismo tiempo mantenerla a flote financieramente.
управлению работой Миссии и, одновременно, по поддержанию ее на плаву с финансовой точки зрения.
era práctica y financieramente conveniente.
это целесообразно с практической и финансовой точки зрения;
A ese respecto, la oradora pregunta qué se está haciendo para ayudar, financieramente y de otras formas, a las organizaciones no gubernamentales a mejorar la cooperación con el Gobierno.
В связи с этим она спрашивает, какие финансовые и другие меры принимаются для оказания помощи неправительственным организациям в целях повышения эффективности сотрудничества с правительством.
Esta participación no es financieramente importante por estar exentos la mayoría de los beneficiarios(80%).
Это участие не связано с серьезными финансовыми затратами, поскольку большинство бенефициаров( 80%) от них освобождены.
El Departamento para el Desarrollo Internacional del Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte apoyó financieramente la participación de expertos de países en desarrollo.
Финансовая поддержка для обеспечения участия экспертов из развивающихся стран была предоставлена Департаментом по международному развитию правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
Entre las familias financieramente estables la edad media del matrimonio es de 20 años.
Среди семей с более стабильным финансовым положением средний возраст вступления в брак составляет 20 лет.
Se han conseguido los dos objetivos(llegar a los pobres y ser financieramente rentable), pero el CGAP prefiere dar prioridad al número de beneficiarios.
Достигнув обеих целей( охват бедных и финансовая рентабельность), КГПБ ставит все же во главу угла количество бенефициаров.
Con respecto a la prevención de las enfermedades, Taiwán está dispuesta a contribuir financieramente y con recursos humanos para prevenir
В плане борьбы с различными заболеваниями Тайвань готов предоставить финансовые и людские ресурсы для профилактики
Una Organización financieramente estable es más necesaria que nunca para mantener la paz y la seguridad internacionales
Финансовая стабильность Организации Объединенных Наций необходима как никогда для поддержания международного мира
Aduce que no contribuye financieramente al mantenimiento de la niña,
Он утверждает, что она не вносит финансового вклада в содержание ребенка,
Si ha de proporcionar beneficios reales a las personas financieramente excluidas, el sector de los servicios financieros tendrá que desempeñar un papel mucho más activo.
Если индустрия финансовых услуг и правда желает принести выгоду тем, кто финансово исключен, ей придется играть более активную роль.
Hay posibilidades de que la ordenación sostenible de los bosques se pueda autosostener financieramente en el largo plazo, pero a menudo es necesario contar con financiación durante los períodos de transición.
В долгосрочном плане финансовая самообеспеченность устойчивого лесопользования возможна, однако в переходный период зачастую требуется промежуточное финансирование.
Entretanto, no es probable que la minoría que se ha beneficiado financieramente en los dos últimos decenios abandone sus ventajas sin luchar.
В то же время, то меньшинство, которое извлекало финансовые выгоды последние два десятилетия, вряд ли откажется от своих преимуществ без боя.
Puesto que EU tiene una baja inflación y es financieramente estable, la tasa de cambio no es el factor de riesgo que fue en la década de 1970.
Поскольку для Америки характерен низкий уровень инфляции и финансовая стабильность, валютный курс больше не является таким фактором риска, каким он был в 1970- х.
Las políticas de fijación de precios del agua abarcan todas las reglamentaciones financieramente pertinentes(en cuanto a territorio
Политика определения цен на воду охватывает все финансовые меры регулирования( в отношении территории
Результатов: 834, Время: 0.0831

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский