FLEXIBLES - перевод на Русском

гибких
flexible
flexibilidad
ágil
гибкость
flexibilidad
flexible
agilidad
мягкие
suaves
blandos
leves
flexibles
esponjosas
acolchadas
гибкие
flexible
flexibilidad
ágil
гибкими
flexible
flexibilidad
ágil
гибкий
flexible
flexibilidad
ágil
гибкости
flexibilidad
flexible
agilidad
гибкостью
flexibilidad
flexible
agilidad
мягких
blandos
suaves
flexibles
leves
indulgentes
soft
benignas
мягкой
suave
blanda
leve
flexibles
benigno
indulgentes
soft
gentil

Примеры использования Flexibles на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La resistencia del material y la construcción de los grandes embalajes/envases flexibles serán adecuadas a la capacidad de éstos y al uso a que se destinen.
Прочность материала и конструкция мягкой крупногабаритной тары должны соответствовать ее вместимости и назначению.
El Sr. Miguel Quintero informó sobre las conclusiones del Comité de Opciones Técnicas sobre espumas rígidas y flexibles.
Г-н Мигуэль Кинтеро выступил от имени Комитета по техническим вариантам замены твердых и мягких пеноматериалов.
las mujeres prefieren a menudo las carreras de estructuras muy flexibles.
женщины нередко отдают предпочтение направлениям, характеризуемым высокой гибкостью структур.
un fuerte crecimiento de la renta de los hogares y políticas monetarias flexibles.
динамичным ростом доходов домохозяйств и мягкой кредитно-денежной политикой.
ser suficientemente flexibles para adaptarse a la evolución del conflicto armado.
отличаться достаточной гибкостью, чтобы приспосабливаться к меняющимся условиям вооруженного конфликта.
Este principio, susceptible de interpretaciones muy flexibles, permite tener en cuenta hipótesis
Этот принцип, поддающийся более гибкому толкованию, помогает учитывать различные варианты
Una de esas limitaciones es la ausencia de políticas suficientemente flexibles que les permitan conseguir un equilibrio entre sus políticas nacionales
Одной из таких трудностей является недостаточно гибкая политика, которая не позволяет им достичь равновесия между своей национальной политикой
Las madres lactantes tienen derecho a horarios de trabajo flexibles para tener en cuenta el amamantamiento.
Кормящие матери имеют право работать по гибкому графику, с тем чтобы иметь возможность кормить детей грудью.
Las tasas de desempleo y de subempleo se pueden reducir con normativas flexibles y la capacitación de los trabajadores.
Гибкая политика и наличие профессиональной подготовки работников может снизить уровень безработицы или неполной занятости.
Las políticas macroeconómicas más flexibles destinadas a lograr niveles superiores de crecimiento se deben complementar con políticas microeconómicas que promuevan la generación de empleo.
Более гибкая макроэкономическая политика, направленная на достижение более высоких уровней роста, должна дополняться микрополитикой, благоприятствующей созданию новых рабочих мест.
Muchos países en desarrollo pidieron una cobertura amplia y normas flexibles, pero otros se mostraron partidarios de un mecanismo de salvaguardia limitado.
Многие развивающиеся страны призывали к широкому и гибкому применению правил, тогда как другие склонялись в пользу ограниченных защитных механизмов.
Los puertorriqueños todavía son pasivos y flexibles… sus ideales están en nuestras manos para
Пуэрториканцы все еще пассивны и гибки… их идеалы находятся в наших руках,
El Comité observa que sus procedimientos son lo suficientemente flexibles y sus facultades lo suficientemente amplias para evitar un abuso procesal en un caso particular.
Комитет отмечает, что его процедуры достаточно гибки, а его полномочия достаточно широки для предотвращения злоупотребления процедурой в каждом конкретном случае.
Con horarios flexibles bien concebidos
При хорошо продуманном гибком графике работы
La Ley de Relaciones de Empleo(horarios laborales flexibles) se volverá a remitir al Parlamento en junio de 2007.
Что в июне 2007 года Закон об отношениях в сфере занятости( о гибком графике работы) вновь поступит на рассмотрение парламента.
La experiencia del FNUAP en Rwanda demuestra que hay una necesidad acuciante de que los programas sean flexibles durante las situaciones de emergencia.
Опыт деятельности ЮНФПА в Руанде показывает, что в чрезвычайных ситуациях существует крайне острая потребность в гибком функционировании программы.
somos más flexibles de lo que creemos.
на самом деле мы немного гибче, чем думаем.
En la PC3 también se observó que en julio de 2008 entraron en vigor arreglos de horarios de trabajo flexibles para los trabajadores con responsabilidades de atender a otros.
В СП3 также отмечается, что в июле 2008 года69 вступила в силу гибкая программа рабочих часов для работников с ответственностью по уходу за кем-либо.
más flexibles, pueden abordar.
решить которые может лишь гибкая, демократичная политическая система.
En segundo lugar, los actuales sistemas administrativos y de personal del Departamento no son suficientemente flexibles para desplegar expertos con poca anticipación.
Во-вторых, нынешние кадровые и административные системы Департамента не настолько гибки, чтобы направлять экспертов в сжатые сроки.
Результатов: 3190, Время: 0.0705

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский