FORTALECIENDO SU - перевод на Русском

укреплять свою
fortalecer su
reforzar su
aumentar su
mejorando su
consolidando su
potenciar su
ampliar su
укрепление своей
fortalecer su
reforzar su
mejorando su
наращивать свой
aumentando su
desarrollando su
fortaleciendo su
reforzando su
mejorar su
incrementando su
fomentar su
consolidando su
ampliando sus
активизировать свое
intensifiquen su
aumentar su
fortalecer su
reforzar su
mejorar su
incrementar su
estrechar su
ampliar su
усиливать свою
reforzando su
fortaleciendo su
intensificar su
consolidar su
расширять свое
ampliando su
aumentar su
intensificar su
fortalecer su
mejorando su
refuerce su
incrementando su
estrechando su
повышать свою
mejorar su
aumentar su
fortaleciendo su
reforzando su
incrementar su
acrecentando su
consolidando su
perfeccionar sus
совершенствованию своего
mejorar su
fortaleciendo su
reforzar su
potenciar su
укреплять свое
fortalecer su
reforzar su
aumentar su
mejorando su
consolidando su
potenciar su
ampliar su
укреплять свой
fortalecer su
reforzar su
aumentar su
mejorando su
consolidando su
potenciar su
ampliar su
укреплять свои
fortalecer su
reforzar su
aumentar su
mejorando su
consolidando su
potenciar su
ampliar su
укрепление своего
укрепления своего
наращивать свои
aumentando su
desarrollando su
fortaleciendo su
reforzando su
mejorar su
incrementando su
fomentar su
consolidando su
ampliando sus
активизировать свою
укреплению своей
усиливать свой

Примеры использования Fortaleciendo su на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Seguir fortaleciendo su capacidad para abordar la cuestión de la violencia contra las mujeres
Продолжать укреплять свои возможности для решения проблемы насилия в отношении женщин
Basándose en esa nueva presencia en la región, la ONUDC no escatimará esfuerzos para seguir fortaleciendo su presencia.
В рамках нового присутствия ЮНОДК предпримет все возможные усилия для дальнейшего укрепления своего присутствия.
La OTF siguió fortaleciendo su apoyo a los Comités Nacionales
ОПО продолжал активизировать свою поддержку национальных комитетов
Por último, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento sigue fortaleciendo su función de supervisión en lo referente a las auditorías anuales.
И наконец, УРАР продолжает укреплять свои функции по надзору в связи с ежегодными мероприятиями по ревизии.
En 2014/15 la Oficina seguirá fortaleciendo su colaboración con la Comisión de la Unión Africana para intensificar la cooperación en la esfera de las operaciones de mantenimiento de la paz.
В 2014/ 15 году Отделение продолжит укреплять свои партнерские связи с Комиссией Африканского союза для активизации взаимодействия по вопросам деятельности операций по поддержанию мира.
No obstante, podría indudablemente seguir ampliando y fortaleciendo su actividad, por ejemplo,
Вместе с тем она вполне могла бы расширить и активизировать свою деятельность, например,
Durante todo el período que se examina, la UNCTAD prosiguió fortaleciendo su labor en favor del desarrollo empresarial.
На протяжении всего отчетного периода ЮНКТАД продолжала прилагать усилия по укреплению своей деятельности в сфере развития предпринимательства.
La Organización seguirá incrementando y fortaleciendo su capacidad en las esferas prioritarias de las actividades relativas al estado de derecho descritas en el presente informe.
Организация будет и впредь наращивать и усиливать свой потенциал в приоритетных областях деятельности в сфере верховенства права, указанных в настоящем докладе.
Los centros han seguido fortaleciendo su colaboración con los equipos de las Naciones Unidas en los países y aportando sus conocimientos especializados
Центры продолжали укреплять свои партнерские отношения со страновыми группами Организации Объединенных Наций,
El Departamento sigue fortaleciendo su relación de asociación con la sociedad civil,
Департамент продолжает расширять свои партнерские связи с гражданским обществом,
El ACNUR ha tomado varias medidas para" hacer operativa la protección" a fin de poder seguir fortaleciendo su capacidad de protección a la luz de la evolución de las circunstancias.
УВКБ приняло ряд мер по обеспечению" действенности защиты", с тем чтобы и впредь укреплять свои возможности по предоставлению защиты в свете меняющихся условий.
deseaban continuar fortaleciendo su capacidad y sus conocimientos científicos a través de proyectos específicos, entre otros.
дальше будут расширять свои научные знания и возможности путем участия, среди прочего, в таких конкретных проектах.
El Camerún estaba fortaleciendo su economía, que se había diversificado,
Камерун занимается укреплением своей экономики, которая была диверсифицирована,
El PNUD está fortaleciendo su capacidad interna en materia de derechos humanos
Занимаясь подготовкой своего персонала, ПРООН укрепляет свой внутренний потенциал в области прав человека
El Comité recomienda al Estado parte que siga fortaleciendo su capacidad para coordinar la aplicación de la Convención.
Комитет рекомендует государству- участнику дополнительно укрепить свой потенциал в области координации осуществления Конвенции.
Las Fuerzas Armadas Libanesas aprobaron un plan de desarrollo para seguir fortaleciendo su capacidad de coordinación civil-militar.
Ливанские вооруженные силы одобрили разработку плана по дальнейшему укреплению своих возможностей по координации гражданской и военной деятельности.
Alienta a las entidades operacionales designadas a que sigan fortaleciendo su capacidad de desempeñar sus funciones en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio;
Призывает назначенные оперативные органы продолжать работу по укреплению своего потенциала для выполнения функций в рамках механизма чистого развития;
El Estado se encuentra además fortaleciendo su capacidad para prevenir
Кроме того, государство укрепляет свой потенциал по предупреждению деяний,
En el Sudán meridional los organismos humanitarios continuaron fortaleciendo su presencia en la prestación de servicios básicos en momentos en los que aumentó el regreso de desplazados internos.
В Южном Судане гуманитарные учреждения продолжали наращивать свое присутствие и предоставлять основные услуги ввиду увеличения числа возвращающихся на свои места внутренне перемещенных лиц.
Aunque el OOPS está fortaleciendo su estrategia de movilización de recursos,
Хотя БАПОР занимается укреплением своей стратегии мобилизации ресурсов,
Результатов: 357, Время: 0.1231

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский