FORTALECIMIENTO DE LAS ESTRUCTURAS - перевод на Русском

укрепление структур
fortalecimiento de las estructuras
fortalecer las estructuras
fortalecimiento de las instituciones
reforzar las estructuras
refuerzo de las estructuras
укрепления механизмов
fortalecer los mecanismos
fortalecimiento de los mecanismos
reforzar los mecanismos
mejorar los mecanismos
consolidación de mecanismos
reforzamiento de los mecanismos
el fortalecimiento de las estructuras
consolidar los mecanismos
promoviendo mecanismos
укрепления структур
fortalecimiento de las estructuras
fortalecer las estructuras
reforzar las estructuras
укреплению структур
fortalecer las estructuras
fortalecimiento de las estructuras
reforzar las estructuras

Примеры использования Fortalecimiento de las estructuras на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El fortalecimiento de las estructuras, capacidades y recursos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz
Укрепление структур, потенциала и базы ресурсов Департамента операций по поддержанию мира
presentación de informes al respecto y el fortalecimiento de las estructuras de coordinación de la ayuda humanitaria de las Naciones Unidas.
отчетности в связи с гуманитарной ситуацией и укрепления механизмов координации гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций.
el desarrollo de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales(ONG) y el fortalecimiento de las estructuras de mando y gestión de la policía,
создание потенциала неправительственных организаций( НПО) и укрепление структур командования и управления полицией,
la presentación de informes al respecto y el fortalecimiento de las estructuras de coordinación de la ayuda humanitaria de las Naciones Unidas.
отчетности в связи с гуманитарной ситуацией и укрепления механизмов координации гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций.
de buena administración pública, es quizás el órgano más adecuado para promover la paz y la seguridad regionales mediante el fortalecimiento de las estructuras del gobierno
позволяет ПРООН стать наиболее подходящим органом для деятельности по содействию региональному миру и безопасности посредством укрепления структур государственного управления
vigilancia de la situación humanitaria y la presentación de informes al respecto y el fortalecimiento de las estructuras de coordinación de la ayuda humanitaria.
отчетности в связи с гуманитарной ситуацией, а также укрепления механизмов координации гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций.
El informe presta especial atención a la reconstrucción y el fortalecimiento de las estructuras y capacidades de la administración de justicia en las situaciones posteriores a conflictos,
В докладе внимание сосредоточивается на восстановлении и укреплении структуры и потенциала системы отправления правосудия в постконфликтных ситуациях
la descentralización debería transcurrir de manera paralela con la formación y fortalecimiento de las estructuras del Gobierno Central,
децентрализация должна проводиться параллельно с формированием и укреплением структур центрального правительства
las armas ligeras requiere el fortalecimiento de las estructuras y el mejoramiento de la competencia de las fuerzas armadas
легких вооружений требует укрепления структуры и повышения уровня компетентности вооруженных сил
la presentación de informes sobre la situación humanitaria y el fortalecimiento de las estructuras de coordinación humanitaria de las Naciones Unidas.
представлении докладов о гуманитарной ситуации и укреплении структур Организации Объединенных Наций, занимающихся координацией гуманитарной деятельности.
la presentación de informes al respecto y el fortalecimiento de las estructuras de coordinación de la ayuda humanitaria.
предоставлении докладов о гуманитарной ситуации и укреплении структур Организации Объединенных Наций, занимающихся координацией гуманитарной деятельности.
Vii El Instituto promovió el fortalecimiento de las estructuras, los conocimientos y las aptitudes para la enseñanza relativa a los derechos humanos en las academias de formación judicial del Oriente Medio
Vii Институт продвигал усовершенствованные структуры, знания и навыки преподавания в области прав человека в академиях по подготовке судебных работников на Ближнем Востоке
Noruega seguirá apoyando el fortalecimiento de las estructuras de coordinación sobre el terreno,
Норвегия будет и впредь поддерживать усилия по укреплению структур обеспечения координации на местах,
la creación de alianzas, el intercambio de experiencia, el fortalecimiento de las estructuras institucionales nacionales y el suministro de asistencia técnica y pericial a otros países de la región.
обмена опытом, укрепления нацио- нальных институциональных структур и оказа- ния технической и экспертной помощи другие страны региона смогут добиться соблюдения международных стандартов и норм ЕС.
otras reformas del sector público, incluido el fortalecimiento de las estructuras jurídicas y la puesta en vigor de otras medidas para atraer la inversión extranjera.
экономической диверсификации, либерализации торговли и другим реформам государственного сектора, включая укрепление правовых структур и проведение других мер по привлечению иностранных инвестиций.
El programa presta especial atención a los siguientes aspectos: fortalecimiento de las estructuras de las regiones, condados
В этой программе особый упор делается на укрепление структур регионального уровня, уровня графств
la mejora del sistema de información sobre el mercado del trabajo y el fortalecimiento de las estructuras encargadas de la promoción del empleo y la realización de una sinergia entre ellas.
неполной занятости; улучшение системы информации о рынке труда, укрепление структур по поощрению занятости и обеспечение согласованности их усилий.
Esperamos que estas medidas de reforma conduzcan a progresos en la promoción y el fortalecimiento de las estructuras y actividades de las Naciones Unidas,
Мы надеемся, что эти меры в области реформы приведут к прогрессу в области развитии и укрепления структур и мероприятий Организации Объединенных Наций,
Consideramos que la descentralización debería producirse en paralelo a la configuración y el fortalecimiento de las estructuras del Gobierno central,
Мы считаем, что децентрализация должна идти параллельно с формированием и усилением структур центрального правительства,
Níger(fortalecimiento de las estructuras de derechos humanos),
Нигера( укрепление структур по правам человека),
Результатов: 52, Время: 0.1112

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский