Es importante que se fortalezca su función como foro singular para el diálogo constructivo entre todos los grupos de Estados sobre las cuestiones cruciales del desarrollo social.
Он считает чрезвычайно важным укрепить роль Комиссии в качестве уникальной площадки, позволяющей осуществлять конструктивный диалог между всеми группами государств по ключевым вопросам социального развития.
El Comité recomienda que el Estado Parte fortalezca su cooperación con las ONG,
Комитет рекомендует государству- участнику укрепить его сотрудничество с НПО
Es preciso que la Asamblea fortalezca su papel y su autoridad centrando la atención en los problemas graves y concretos del mundo actual.
Необходимо укрепить ее роль и авторитет, сосредоточивая внимание Ассамблеи на реальных и острых проблемах современного мира.
Aliento también al Gobierno del Iraq a que fortalezca su respuesta a las necesidades de las poblaciones más vulnerables dentro y fuera del Iraq.
Я также настоятельно призываю правительство Ирака усилить его меры реагирования с учетом потребности наиболее уязвимых групп населения как в пределах, так и за пределами Ирака.
Pide a la Comisión de la Unión Africana que fortalezca su coordinación y armonización de las posiciones de los países
Просит Комиссию АС укрепить ее деятельность по координации и согласованию позиций стран
Exhortamos a la comunidad internacional a que fortalezca su apoyo a los países más afectados
Мы настоятельно призываем международное сообщество усиливать поддержку наиболее затронутых стран
Refuerce y mejore la organización de las comunidades rurales y fortalezca su capacidad para planificar
Усилить и улучшить организованность местных общин и укрепить их потенциал в области планирования
Es menester que la Dirección Ejecutiva fortalezca su capacidad a fin de facilitar mejor la prestación de asistencia técnica a todos los Estados interesados.
ИДКТК необходимо наращивать свой потенциал, с тем чтобы более эффективно содействовать оказанию технической помощи всем заинтересованным в ней государствам.
Invita a la secretaría a que fortalezca su cooperación con otras organizaciones
Предлагает секретариату наращивать сотрудничество с другими организациями
Fortalezca su cooperación con las ONG que proporcionan alojamiento temporal y servicios de rehabilitación
Расширить сотрудничество с НПО, предоставляющими жертвам торговли людьми временное убежище
Entre las conclusiones específicas del UNICEF, cabe mencionar la necesidad de que fortalezca su supervisión de los Comités Nacionales.
Выводы по отдельным структурам включают положение о необходимости того, чтобы ЮНИСЕФ усилил контроль над национальными комитетами.
deseamos que se restaure y fortalezca su papel en las cuestiones mundiales.
с тем чтобы восстановить и укрепить ее роль на международной арене.
El Comité recomienda al Estado Parte que garantice que la Dependencia de Protección de la Familia tenga recursos suficientes, que fortalezca su capacidad y que amplíe sus servicios para abarcar otras regiones.
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить выделение надлежащих ресурсов Отделу по защите семьи; укрепить его потенциал; распространить его услуги на все регионы страны.
Reconozca el derecho a la tierra como derecho humano y fortalezca su protección en el derecho internacional relativo a los derechos humanos.
Признать право на землю в качестве права человека и усилить его защиту в рамках международного права прав человека.
Recomendar que la División de Estadística de las Naciones Unidas fortalezca su programa de estadísticas de género para prestar un mejor apoyo técnico a los países y para promover avances técnicos
Рекомендовать Статистическому отделу Организации Объединенных Наций укрепить свою программу в области гендерной статистики, чтобы более эффективно оказывать техническую поддержку странам
A la luz de lo anterior, se ha pedido al PNUD que fortalezca su función de apoyo a la coordinación, la eficacia
В свете вышесказанного ПРООН было поручено укрепить свою роль в деле содействия усилению координации
comunidad mundial mantenga y amplíe los logros realizados y fortalezca su compromiso con la respuesta.
расширить их масштабы, а также усилить свою приверженность делу борьбы со СПИДом.
Fortalezca su marco legislativo pasando a ser Parte en el Protocolo para impedir,
Укрепить свою законодательную базу путем присоединения к Протоколу о предупреждении и пресечении торговли людьми,
La Comisión también invita a la FAO a que fortalezca su vigilancia mundial de las poblaciones de peces aumentando el alcance de sus actividades aplicando metodologías más coherentes
Комиссия предлагает также ФАО активизировать свое глобальное наблюдение за рыбными запасами на основе расширения охвата, использования более последовательных методологий
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文