FORTALEZCA - перевод на Русском

укрепить
fortalecer
reforzar
mejorar
consolidar
aumentar
fomentar
intensificar
afianzar
promover
potenciar
усилить
reforzar
fortalecer
aumentar
mejorar
intensificar
mayor
más
incrementar
potenciar
ampliar
укрепления
fortalecer
fortalecimiento
reforzar
mejorar
consolidar
consolidación
fomento
fomentar
aumentar
promover
активизировать
intensificar
redoblar
reforzar
aumentar
fortalecer
redoble
acelerar
mejorar
mayor
incrementar
расширить
ampliar
aumentar
mejorar
incrementar
mayor
reforzar
fortalecer
intensificar
extender
expandir
повысить
aumentar
mejorar
elevar
más
incrementar
mayor
reforzar
fortalecer
promover
potenciar
наращивать
intensificar
aumentar
fortalecer
desarrollar
redoblar
reforzar
fomentar
crear
mejorar
incrementar
усовершенствовать
mejorar
perfeccionar
fortalecer
reforzar
actualizar
modernizar
afinar
усиления
reforzar
fortalecer
mejorar
aumentar
mayor
fortalecimiento
aumento
intensificar
creciente
incrementar
упрочит
fortalecerá
consolidará
reforzará
mejorará

Примеры использования Fortalezca на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por ello, es natural y sumamente oportuno que se racionalice y fortalezca la relación sinérgica que existe entre el sistema de las Naciones Unidas
Поэтому рационализация и укрепление взаимосвязей между системой Организации Объединенных Наций
Alienta al Director Ejecutivo a que fortalezca los vínculos entre las esferas programáticas pertinentes dentro del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente;
Призывает Директора- исполнителя усиливать связи между соответствующими программными областями в рамках Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде;
Es importante que el proceso de reforma fortalezca la rendición de cuentas en las Naciones Unidas en la gestión de los recursos humanos, las adquisiciones
Важно, чтобы процесс реформ усилил отчетность в рамках Организации Объединенных Наций в областях управления людскими ресурсами,
Hacer recomendaciones para una acción internacional que sostenga y fortalezca el actual impulso internacional positivo y continúe forjando el
Вынести рекомендации в отношении международных действий, которые позволили бы сохранять и усиливать существующий позитивный международный импульс
La Secretaría fortalezca aún más el papel de los centros regionales del Departamento de Asuntos de Desarme para facilitar el logro de progresos por parte del Registro;
Секретариат должен обеспечить дальнейшее укрепление роли региональных центров Департамента по вопросам разоружения в усилиях по содействию развитию Регистра;
Un trato que fortalezca el respeto del niño por los derechos humanos
Обращение, которое укрепляет в ребенке уважение к правам человека
Espero que nuestra Organización fortalezca su acción a fin de que las administraciones nacionales sean más eficaces
Мне хотелось бы надеяться, что наша Организация активизирует свои усилия, для того чтобы сделать национальные администрации более эффективными
Claro que hay riesgo de que la crisis de los refugiados fortalezca a los partidos nacionalistas y populistas en los estados miembros de la UE.
Несомненно, есть риск, что кризис беженцев усилит националистические и популистские партии в государствах- членах ЕС.
Fortalezca la atención prestada a la mejora de la calidad de la educación
Усиливать акцент на повышении качества образования
Fortalezca a las autoridades locales en el ámbito del saneamiento ambiental
Укрепление местных органов, ответственных за санитарию окружающей среды
Fortalezca su Plan Nacional de Salud con objetivos claros,
Активизировало осуществление своего Национального плана здравоохранения,
Se espera que ese proyecto fortalezca la capacidad operacional de los funcionarios del sector de la justicia a nivel local.
Ожидается, что этот проект усилит операционный потенциал местных сотрудников юстиции.
Estonia confía en que el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General fortalezca el impulso alcanzado en junio
Эстония верит, что эта пятьдесят третья сессия Генеральной Ассамблеи усилит импульс, набранный в июне и июле соответственно
Celebramos también habernos sumado al esfuerzo para concluir un protocolo que fortalezca la Convención sobre las armas biológicas mediante una respuesta internacional rápida para prohibir el uso de armas biológicas.
Мы с удовлетворением принимаем участие в усилиях по завершению протокола, укрепляющего Конвенцию о биологическом оружии на основе незамедлительных мер международного сообщества по запрещению использования биологического оружия.
Es esencial que la comunidad internacional fortalezca sus programas de cooperación en favor de la democracia y del fomento y la protección de los derechos humanos.
Представляется исключительно важным, чтобы международное сообщество активизировало свою деятельность в области сотрудничества с целью создания условий для развития демократии и содействия поощрению и защите прав человека.
México está a favor de una reforma del Consejo de Seguridad que fortalezca la representatividad, la eficacia,
Мексика выступает за такую реформу Совета Безопасности, которая повысит представительность, эффективность
Esperamos que la participación en el programa de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte fortalezca el papel de nuestro país en la construcción de una nueva estructura de seguridad en Europa.
Мы надеемся, что участие в Программе НАТО повысит роль нашей страны в создании новой архитектуры европейской безопасности.
Se prevé que el posible acceso de Hungría a la Unión Europea fortalezca su marco institucional,
Венгрия полагает, что ее будущее присоединение к Европейскому союзу усилит ее институциональную структуру,
Tenemos un interés común en que se mantenga y fortalezca el OIEA y se protejan
Мы все заинтересованы в сохранении и укреплении МАГАТЭ, в защите и развитии его деятельности,
Sólo así podremos garantizar que el régimen se fortalezca en beneficio de todos y, por lo menos,
Только так мы сможем гарантировать укрепление этого режима ко всеобщей выгоде и по крайней мере
Результатов: 1089, Время: 0.1101

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский