GENERANDO - перевод на Русском

создавая
creando
estableciendo
generando
crea
mediante la creación
construyendo
constituye
plantea
formando
fundar
порождая
generando
creando
causando
dando lugar
provocar
crea
produzcan
dando origen
engendrando
вызывает
es motivo
es
suscita
plantea
causa
provoca
llama
genera
produce
resulta
создание
creación
establecimiento
crear
establecer
construcción
formación
constitución
generación
elaboración
criatura
генерируя
generando
produciendo
обеспечивая
garantizando
asegurando
proporcionando
velando
ofreciendo
permitiendo
manteniendo
aportando
procurando
lograr
приводит к
da lugar a
conduce a
lleva a
provoca
se traduce
genera
produce
causando
contribuye a
ocasiona
приносить
traer
generar
dar
llevar
producir
aportar
arrojar
reportar
sacrificar
получение
recibir
obtener
obtención
recepción
percibir
acceso
conseguir
recibo
generación
solicitar
вырабатывая
estableciendo
elaborando
generando
в результате

Примеры использования Generando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El VIH/SIDA sigue generando un inmenso sufrimiento en todo el mundo
ВИЧ/ СПИД по-прежнему вызывает огромные страдания во всем мире
problemática afecta la utilización del espacio y el modo en que se interrelacionan las personas, generando diversos comportamientos sociales.
на то, как люди взаимодействуют друг с другом, создавая различные модели социального поведения.
que le sigue fallando a los países en desarrollo, generando inestabilidad en todo el mundo.
которое продолжает подрывать развивающиеся страны, порождая нестабильность во всем мире.
Generando movimiento geodésico radial crea un puente Einstein-Rosen,
Генерируя радиальное геодезическое движение, она создает мост
el contrabando de recursos naturales siguen generando gran preocupación en esa zona.
контрабанды природных ресурсов попрежнему вызывает серьезную обеспокоенность в этом районе.
la combinación también creó nuevos problemas sociales, generando tanto perdedores como ganadores.
эта комбинация создает также новые социальные проблемы, порождая как неудачи, так и победы.
Estos microproyectos tienen por objeto mejorar la autosuficiencia de los repatriados, generando empleos y afianzando la infraestructura.
Такие микропроекты нацелены на повышение самообеспеченности репатриантов, создание рабочих мест и на совершенствование инфраструктуры.
El sector privado reduce la pobreza contribuyendo al crecimiento económico, generando empleo y dando poder efectivo a los pobres al ampliar sus opciones.
Частный сектор смягчает остроту проблемы нищеты, содействуя экономическому росту, обеспечивая занятость и расширяя права малоимущего населения, за счет предоставления более широких возможностей.
El activo se volverá a arrendar después a la empresa, generando así a los titulares ingresos por concepto de alquiler.
Затем актив сдается предприятию в аренду, генерируя тем самым арендный доход держателям.
sigue generando preocupación.
попрежнему вызывает тревогу.
manteniendo la estabilidad y generando confianza en el sector productivo.
поддержание стабильности и создание веры в производственный сектор.
sobrecargando nuestras limitadas instalaciones de infraestructura y generando perturbaciones sociales.
становится тяжелым бременем для нашей небезграничной инфраструктуры и приводит к общественным беспорядкам.
Noruega presentó una propuesta para monetizar una porción de los presupuestos para emisiones de los países industrializados, generando ingresos para una cooperación internacional.
Норвегия сделала предложение превратить в деньги часть эмиссионных бюджетов индустриальных стран, генерируя доход для международного сотрудничества.
la cooperación Sur-Sur continúa evolucionando, generando más diversidad a los recursos del desarrollo.
сотрудничество Юг- Юг продолжает эволюционировать, обеспечивая дополнительное разнообразие ресурсов для развития.
Esto ha permitido que el terrorismo se infiltre en lugares en donde no existía anteriormente, generando nuevos ciclos de violencia
Это позволяет терроризму проникать в те регионы, где его раньше никогда не было, что приводит к новым виткам насилия
las corporaciones nadan en efectivo, mientras su implacable búsqueda de eficiencia sigue generando enormes ganancias.
так как их неустанное стремление к результативности продолжает приносить огромные доходы.
vincula al individuo con la organización, generando un esprit de corps, un" sentido de misión".
она связывает индивидуума с организацией, генерируя корпоративность," чувство предназначения".
Las moléculas sensoras reaccionan con las sustancias cuya presencia se trata de determinar, generando una señal eléctrica proporcional a las concentraciones detectadas.
Эти молекулы реагируют с веществами, наличие которых проверяется, вырабатывая электрический сигнал, сила которого пропорциональна выявленной концентрации этого вещества.
Las tensiones en Rwanda siguen generando un clima hostil para el disfrute de los derechos humanos.
В Руанде в результате сохраняющейся напряженности по-прежнему существует обстановка, препятствующая осуществлению прав человека.
la tirantez étnica, continúan atizando inexorablemente la discordia y generando conflictos armados que entrañan los más grandes horrores.
этнические столкновения продолжают раздувать пожар разногласий и ведут к возникновению вооруженных конфликтов со всеми вытекающими отсюда ужасными последствиями.
Результатов: 250, Время: 0.1122

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский