GEOGRÁFICA EQUITATIVA - перевод на Русском

справедливого географического
geográfica equitativa
geográfica justa
равного географического
geográfica equitativa
равноправного географического
geográfica equitativa
справедливого географи
geográfica equitativa
ведливого географического
geográfica equitativa
основе справедливого географического распределения
distribución geográfica equitativa
справедливое географическое
geográfica equitativa
distribución geográfica
geográfica justa
справедливой географической
geográfica equitativa
справедливому географическому
geográfica equitativa
равное географическое
geográfica equitativa
равной географической
равноправное географическое

Примеры использования Geográfica equitativa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los expertos serán elegidos por los Estados Partes teniendo en cuenta una distribución geográfica equitativa y la utilidad de la participación de algunas personas que tengan experiencia jurídica.
Эксперты избираются Государствами- участниками с учетом принципа справедливого географического распределения и целесообразности участия нескольких лиц, имеющих юридический опыт.
Las mesas redondas podrían estar copresididas por Jefes de Estado y de Gobierno, reflejar una representación geográfica equitativa, y estar moderadas por los directores de los organismos pertinentes.
Председателями дискуссионных групп могли бы быть главы государств и правительств с учетом принципа справедливого географического представительства, а модераторами-- руководители соответствующих учреждений.
La Unión Europea subrayaba además la importancia de una distribución geográfica equitativa de las actividades de la UNCTAD para optimizar el aprovechamiento de sus recursos.
Европейский союз подчеркивает также важность обеспечения справедливого географического распределения в деятельности ЮНКТАД в целях оптимального использования ее ресурсов.
En el nuevo ciclo, la distribución geográfica equitativa y la paridad entre los géneros siguen siendo objeto de una alta prioridad.
Принципам справедливого географического распределения и гендерной сбалансированности в рамках нового цикла попрежнему будет уделяться первоочередное внимание.
Mejoramiento de la representación geográfica equitativa en la Secretaría de las Naciones Unidas(A/59/264).
Укрепление принципа справедливой географической представленности в Секретариате Организации Объединенных Наций( А/ 59/ 264).
Estas fórmulas deben tener en cuenta la distribución geográfica equitativa y un aumento adecuado del número de miembros del Consejo, que sea proporcional al aumento del número de Miembros de la Organización.
Эти формулы должны учитывать принцип справедливого географического распределения и необходимость надлежащего расширения членского состава Совета, соразмерного увеличению числа членов Организации.
Con respecto al párrafo 3 b, subraya la importancia de que haya una distribución geográfica equitativa y propone que se suprima la expresión" en la medida de lo posible".
Относительно пункта 3 b она подчеркивает важность обеспечения справедливого географического распределения и предлагает снять слова" насколько это возможно".
La representación equitativa va más allá de la representación geográfica equitativa mencionada en el Artículo 23 de la Carta como un criterio para la designación de los miembros no permanentes del Consejo.
Определение справедливого представительства выходит за рамки справедливого географического распределения, о котором в связи с непостоянными членами идет речь в статье 23 Устава.
Ii Mejoramiento de la representación geográfica equitativa en la Secretaría de las Naciones Unidas(secc. II), A/59/264;
Ii Укрепление принципа справедливой географической представленности в Секретариате Организации Объединенных Наций( раздел II), A/ 59/ 264;
Arreglos futuros para la distribución geográfica equitativa de los miembros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar.
Будущий порядок обеспечения справедливого географического распределения в членском составе Международного трибунала по морскому праву.
Los presidentes hicieron hincapié en la necesidad de una distribución geográfica equitativa en la composición de los órganos creados en virtud de tratados, así como de un equilibrio de género.
Председатели подчеркнули необходимость обеспечения справедливого географического распределения и гендерной сбалансированности в составе договорных органов.
Se prestará la debida consideración a la distribución geográfica equitativa y se incluirán tanto Estados de origen
В Конвенции отражено стремление к обеспечению справедливого географического распределения как для государств происхождения,
Iii Mayor número y distribución geográfica equitativa de los servicios locales esenciales durante el período de transición.
Iii Увеличение числа и обеспечение справедливого географического распределения жизненно важных местных услуг в переходный период.
La cantidad y los nombres de los Estados Parte a los que se asignen plazas en el mecanismo de examen previsto deberían basarse en una representación geográfica equitativa y en una rotación equilibrada.
Каким и какому числу государств- участников выделяются места в предусматриваемом механизме обзора, должно основываться на принципах справедливого географического представительства и сбалансированной ротации.
ésta es fundamental para asegurar la representación geográfica equitativa de los puestos dentro de la categoría no permanente del Consejo de Seguridad.
крайне важно обеспечить справедливое географическое распределение мест в категории непостоянных членов Совета Безопасности.
Un grupo de expertos seleccionados sobre la base de la distribución geográfica equitativa se encargará de dirigir el debate temático.
Тематическим обсуждением будет руководить группа экспертов, отобранных на основе принципа справедливого географического распределения.
Su delegación solicita al Secretario General que siga trabajando por conseguir la distribución geográfica equitativa del personal de la Secretaría.
Ее делегация просит Генерального секретаря продолжать его усилия по обеспечению справедливого географического распределения среди персонала Секретариата.
En particular, su delegación acoge con satisfacción la referencia, en el párrafo 1, a la distribución geográfica equitativa.
В частности, делегация Бангладеш приветствует упоминание в пункте 1 о принципе справедливого географического распределения.
Al elegir a la Mesa, se tendrá en cuenta el principio de la rotación geográfica equitativa.
При избрании членов Бюро следует исходить из принципа ротации на основе справедливого географического распределения.
Suponemos que la cuestión de la representación geográfica equitativa se tendrá en cuenta al asignar el cargo.
Мы полагаем, что при заполнении этой должности будет приниматься во внимание принцип справедливого географического представительства.
Результатов: 2392, Время: 0.065

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский