GLOBAL E INTEGRADA - перевод на Русском

всеобъемлющей и комплексной
amplia e integrada
global e integrada
general e integrada
amplia e integral
completa e integrada
глобальной и комплексной
global e integrada
всесторонней и комплексной
amplia e integral
global e integrada
глобальной и интегрированной
глобального и комплексного
global e integrado
mundial e integrado
всеобъемлющей и единой
amplia e integral
global e integrada
global y unificada

Примеры использования Global e integrada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
redes de protección social en el marco de una estrategia global e integrada de desarrollo que garantizara la obtención de beneficios
формированием сетей социальной защиты в рамках всеобъемлющей и комплексной стратегии развития для обеспечения получения таких выгод,
la falta de una política eficaz, global e integrada para prevenir y combatir estos fenómenos.
также отсутствием эффективной всесторонней и комплексной концепции в отношении профилактики и ликвидации этих явлений.
de su personal de una manera responsable, global e integrada.
ее персонала на ответственной, комплексной и всеобъемлющей основе.
con el proyecto se pretende llevar a cabo una evaluación global e integrada de las aguas internacionales del mundo que incluya la situación ecológica
перед проектом ставится следующая цель: подготовить всеобъемлющую и целостную оценку международных вод планеты, охватывающую их экологическое состояние
la creación de capacidad para ayudar a los Estados Miembros a aplicar medidas de control fronterizo de manera global e integrada.
созданию потенциала, с тем чтобы содействовать государствам- членам в осуществлении мер пограничного контроля на всесторонней и комплексной основе.
de redes de protección social, en el marco de una estrategia de desarrollo global e integrada para materializar así beneficios como el aumento de la capacidad de oferta,
также развитием сетей социальной защиты в рамках всеобъемлющей и комплексной стратегии развития для обеспечения получения таких выгод,
la secretaría de la NEPAD en la formulación de una estrategia global e integrada destinada a fomentar el apoyo a la NEPAD a todos los niveles.
секретариатом НЕПАД в том, что касается разработки глобальной и комплексной стратегии, направленной на стимулирование поддержки НЕПАД на всех уровнях.
la asistencia a las víctimas en el marco de una estrategia global e integrada a largo plazo,
оказание помощи жертвам в рамки глобальной и комплексной долгосрочной стратегии,
La India está de acuerdo con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en que el derecho al desarrollo puede ofrecer la visión global e integrada de los derechos humanos que la comunidad internacional busca desde hace más de cinco decenios,
Индия присоединяется к мнению Управления Верховного комиссара по правам человека о том, что право на развитие способно обеспечить всеобъемлющий и комплексный подход к правам человека, который международное сообщество пыталось найти в течение более чем пяти десятилетий,
para la prestación global e integrada de servicios sociales.
ориентированная на предоставление всестороннего и комплексного социального обслуживания.
para la prestación global e integrada de servicios sociales.
Программа всеобъемлющего и комплексного оказания социальных услуг.
concretas en relación con el envejecimiento en lugar de centrarse en la ejecución de una estrategia global e integrada de incorporación del envejecimiento,
не на конкретных мероприятиях, посвященных проблемам старения, а не на общей и комплексной стратегии учета проблем старения,
El Comité Especial reconoce la importancia de prestar a los países anfitriones una asistencia global e integrada para el fomento del estado de derecho desde el momento en que se establecen nuevas
Специальный комитет признает важность оказания принимающим странам целостной и комплексной поддержки с самого начала процесса создания новых миротворческих миссий
Y se elaboró un enfoque global e integrado para el desarrollo social.
А также провозгласили глобальный и интегрированный подход к социальному развитию.
Era necesario un enfoque global e integrado de los problemas urbanos.
Необходимо разработать всеобъемлющей и комплексный подход к решению городских проблем.
Que reflejan el carácter global e integrado de las cuestiones de población y desarrollo.
И отражающий всеобъемлющий и комплексный характер проблем народонаселения и развития.
En algunos países, se han logrado avances con enfoques de prevención globales e integrados.
В некоторых странах прогресс был достигнут при помощи всеобъемлющих и комплексных превентивных подходов.
La elaboración de un enfoque global e integrado de la cuestión de la seguridad es un asunto prioritario.
Разработка всеобъемлющего и комплексного подхода к вопросу охраны и безопасности является первоочередной задачей.
esa oficina facilitaría la aplicación de un enfoque global e integrado a las cuestiones de la paz,
такое отделение будет содействовать осуществлению всеобъемлющего и комплексного подхода к проблемам мира,
La importancia de esta declaración obligatoria, en el marco de un enfoque global e integrado de la lucha contra la financiación del terrorismo, queda reforzada además por.
Необходимость в этом обязательстве в отношении декларирования в рамках глобального и комплексного подхода в деле борьбы с финансированием терроризма подкрепляется, помимо прочего.
Результатов: 43, Время: 0.0695

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский