GOBIERNAN - перевод на Русском

регулирующие
rigen
regulan
relativas
reguladores
reglamentan
aplicables
normativos
reglamentación
de regulación
gobiernan
правят
gobiernan
dirigen
dominan
reinen
управляют
administran
gestionan
controlan
dirigen
gobiernan
manejan
administración
руководят
dirigen
administran
gestionan
supervisan
presiden
lideran
encabezadas
gobiernan
управления
gestión
de la oficina
gobernanza
administración
ordenación
gobierno
dirección
gestionar
control
administrar
регулирующих
rigen
regulan
relativas
reguladoras
reglamentación
reglamentan
aplicables
normativos
normativas
gobiernan
регулируют
regulan
rigen
reglamentan
gobiernan
relativas
regulación
правит
gobierna
domina
правящими
gobiernan
gobernantes
de gobierno
регулирующим
rigen
regula
regulador
relativas
reglamentación
reglamenta
aplicables
gobiernan
regulación
правящие

Примеры использования Gobiernan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sólo quienes gobiernan nuestras democracias pueden hacerlo,
Только те, кто управляют нашей демократией могут сделать это,
En la región del Pacífico, las leyes e instituciones que gobiernan la ordenación de las tierras y el desarrollo rural
В регионе Тихого океана законы и структуры, регулирующие землепользование и развитие сельских районов,
los hombres duros gobiernan el mundo.
сильные мужчины правят миром.
Pero un sistema político sólo está de verdad en riesgo cuando los dirigentes gobiernan mal de forma permanente.
Но политическая система только в тех случаях действительно ставит себя под угрозу, когда ее лидеры неизменно плохо руководят.
Quienes gobiernan el país adoptan todos los días medidas que,
Те, кто управляют страной, ежедневно делают такие шаги,
Por ejemplo, las leyes y regulaciones que gobiernan los derechos de propiedad intelectual pueden presentar un sesgo en contra de los pobres.
Например, законы и нормы, регулирующие права интеллектуальной собственности, могут быть неблагоприятными для малоимущего населения.
No obstante, millones de personas que habitan numerosas regiones del mundo continúan viéndose privadas de sus derechos fundamentales por opresores y tiranos que gobiernan por la fuerza de las armas.
Еще миллионы людей из многих районов мира по-прежнему лишены своих основных прав вследствие политики угнетателей и тиранов, которые правят с помощью силы.
Es la simetría de las leyes físicas que gobiernan el sistema la que es responsable de la ley de la conservación.
Скорее, симметрия физических законов, регулирующих систему, отвечает за Законы сохранения.
El Primer Ministro y el Gabinete, que suelen representar al partido mayoritario en el Parlamento, gobiernan el país sobre la base del principio de la responsabilidad colectiva.
Страной управляют премьер-министр и кабинет, которые, как правило, представляют партию большинства в парламенте, на основе принципа коллективной ответственности.
Las normas del trabajo en su forma más simple son las reglas que gobiernan el trato a las personas en un entorno laboral.
Стандарты в области труда в их простейшей форме представляют собой правила, регулирующие отношение к людям на работе.
Las normas y las orientaciones de las políticas de las organizaciones internacionales que gobiernan el proceso de globalización han limitado también el ámbito para la adopción de políticas a nivel nacional.
Правила и нормативные положения международных организаций, регулирующих процесс глобализации, также сужают возможности стран в разработке национальной политики.
C del artículo 61, que gobiernan la conducta de los procedimientos establecidos en ese artículo.
соответствии с пунктами( B) и( C) правила 61, которые регулируют ведение разбирательства в соответствии с этим правилом.
Afirman que las élites liberales gobiernan el mundo y mandan, altivas, desdeñosas, sobre la gente común y patriota.
Популисты заявляют, что либеральные элиты управляют миром и доминируют над обычными патриотами с чувством величественного презрения.
Sólo piensa en ello como una metáfora de las crueles tecnocracias de las empresas que gobiernan la Tierra y estarás bien.
Просто считай это метафорой бессердечной технократии которая правит на земле, и все будет прекрасно.
Los Estados que aún no son partes en los acuerdos internacionales que gobiernan la utilización del espacio ultraterrestre deberían contemplar la posibilidad de ratificarlos
Государства, которые еще не стали участниками международных договоров, регулирующих использование космического пространства, должны рассмотреть вопрос о ратификации таких договоров
los temas que deben constituir el núcleo de las deliberaciones de la Conferencia y las normas que gobiernan su labor.
которые должны составлять сердцевину дискуссий Конференции, и правила, которые регулируют ее работу.
Pueden conseguirse resultados positivos cuando los dirigentes gobiernan de manera responsable, aplicando políticas productivas
Позитивные результаты могут быть достигнуты только в том случае, если лидеры управляют ответственно, осуществляют продуктивную политику
Quienes gobiernan Israel deben ser conscientes de que la seguridad real sólo es posible si se forja una paz real.
Те, кто правит Израилем, должны понять, что подлинная безопасность возможна только через построение подлинного мира.
Los acuerdos con las minorías que gobiernan la CEI pasarán a ser el instrumento principal para la ejecución de la"Operación CEI".
Соглашения с правящими элитами СНГ станет главным инструментом Операции СНГ.
La simplificación de las reglas que gobiernan los requisitos para certificar la adicionalidad de los proyectos
Упрощении правил, регулирующих требования относительно сертификации дополнительных проектов
Результатов: 195, Время: 0.0823

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский