HARÁ HINCAPIÉ - перевод на Русском

будет уделять особое внимание
prestará especial atención
prestará particular atención
se centrará
hará especial hincapié
se concentrará
dedicará especial atención
asignará especial importancia
preste especial atención
hincapié
otorgará especial importancia
особое внимание будет уделяться
especial atención
se hará hincapié
particular atención
especial hincapié
se centrará
se prestará atención
se insistirá
se concentrarán
particular hincapié
especial importancia
будет делать упор
hará hincapié
подчеркнет
subrayará
destacará
hará hincapié
insista
resaltará
будет делать акцент
hará hincapié
основной упор будет сделан
hará hincapié
se pondrá énfasis
будет уделять основное внимание
se centrará
se concentrará
hará hincapié
подчеркивает
subraya
destaca
hace hincapié
recalca
insiste
señala
resalta
reitera
enfatiza
уделение особого внимания
prestar especial atención
hacer hincapié
centrarse
atención
insistencia
énfasis
se preste especial atención
centrar la atención
con especial hincapié
focalización
будет уделяться
se prestará
se centrará
se hará hincapié
se concentrará
recibirán
importancia
prioridad
atención
акцент будет сделан

Примеры использования Hará hincapié на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el comunicado de la Cumbre hará hincapié en esta postura común.
коммюнике саммита подчеркнет эту общую позицию.
El Fondo hará hincapié en el fomento de la capacidad a fin de ampliar el alcance de los servicios de salud materna,
Фонд будет делать акцент на развитие потенциала в целях расширения услуг по охране материнства,
Al hacerlo, el subprograma hará hincapié en un enfoque por ciclo de vida del producto
В этой связи в рамках данной подпрограммы особое внимание будет уделяться применению подхода, учитывающего весь жизненный цикл продукции,
La política de Noruega en la materia hará hincapié en el diálogo con los países receptores sobre el fomento del sector privado
В своей политике в этой области Норвегия будет делать упор на диалог со странами- получателями по вопросу о развитии частного сектора
En todas las esferas, el UNICEF hará hincapié en la utilización de los conocimientos
Во всех этих областях ЮНИСЕФ будет делать акцент на использование знаний
La estrategia de la Unión Europea en materia de drogas para los años 2000 a 2004 hará hincapié en el principio de la participación en las responsabilidades,
В стратегии Европейского союза в области наркотиков на 2000- 2004 годы основной упор будет сделан на принцип разделения ответственности,
En consecuencia, al prestar cooperación técnica en materia de política industrial la ONUDI hará hincapié en fomentar la capacidad de los países para reunir y analizar información económica fiable, proceso que continuará en el futuro previsible.
В этой связи в рамках организуемого ЮНИДО технического сотрудничества в сфере промышленной политики особое внимание будет уделяться наращиванию потенциала на национальном уровне в целях сбора и анализа надежных экономических данных, и в обозримом будущем этот процесс продолжится.
En vista del carácter multidisciplinario de su experiencia y conocimientos, el Departamento hará hincapié en un planteamiento multisectorial y temático de la
С учетом своего многоотраслевого опыта Департамент будет делать упор на многосекторальный и тематический подход к сотрудничеству
En la ejecución del Programa, el Japón hará hincapié en la transferencia de tecnología apropiada
При осуществлении этой программы Япония будет уделять основное внимание передаче соответствующих технологий
En este contexto la estrategia de erradicación de la pobreza de la UNESCO hará hincapié en el acceso a la educación básica de todos como derecho humano que
При этом основное внимание в стратегии ЮНЕСКО, направленной на ликвидацию нищеты, будет уделяться обеспечению доступа всех людей к базовому образованию
Por ello, el orador acoge con beneplácito el establecimiento en Indonesia de un centro de cooperación industrial Sur-Sur que hará hincapié en las prioridades del desarrollo industrial,
В этой связи оратор приветствует учреждение в Индонезии центра промышленного сотрудничества по линии Юг- Юг, который будет уделять основное внимание приоритетам развития промышленности,
El programa también hará hincapié en mantener informados a los Estados Miembros
В рамках данной программы акцент будет сделан также на обеспечение государств- членов
El programa también hará hincapié en el intercambio de experiencias
В программе особый упор будет также сделан на обмене опытом
el Departamento hará hincapié en determinados elementos de la labor de las Naciones Unidas para fomentar más el interés del público en la Organización.
Департамент будет заострять внимание на определенных элементах работы Организации Объединенных Наций с целью дальнейшего повышения интереса общественности к Организации.
Consideramos más importante el hecho de que esas reuniones hayan mostrado un consenso abrumador sobre ciertos objetivos comunes que tengo la intención de detallar aquí y en los que mi delegación hará hincapié durante las próximas cinco semanas.
Мы считаем более важным то обстоятельство, что эти встречи продемонстрировали неоспоримый консенсус в отношении некоторых общих целей, которые я намерен изложить сейчас и на которых наша делегация будет заострять внимание в предстоящие пять недель.
Así, el Relator Especial hará hincapié en la necesidad especial y urgente de observar el principio de la división de poderes
Таким образом, Специальный докладчик подчеркивает особую и настоятельную необходимость уважения принципа разделения властей
Por consiguiente, el programa regional hará hincapié en los intereses transfronterizos comunes,
Следовательно, региональная программа подчеркивает трансграничные общие интересы,
Hará hincapié en la importancia del diálogo
Подчеркивать важное значение диалога
La Reunión de Expertos hará hincapié en el trato integrado de las esferas de política
На совещании экспертов особое внимание будет уделено комплексному рассмотрению различных направлений политики
En particular, el nuevo enfoque hará hincapié en la necesidad de planificar anticipadamente el crecimiento de la población urbana, en etapas, teniendo en cuenta la magnitud de los desafíos
В частности, в рамках нового подхода будет уделяться особое внимание необходимости осуществлять заблаговременное поэтапное планирование мер исходя из темпов роста городского населения,
Результатов: 114, Время: 0.1178

Hará hincapié на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский