HE PARTICIPADO - перевод на Русском

я участвовал
participé
asistí
me involucre
fui parte
intervine
участие
participación
participar
intervención
presencia
я участвовала
participé
asistí
я был вовлечен
estuve involucrado
he participado

Примеры использования He participado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
He participado en diversas actividades de cooperación al desarrollo en El Salvador(19982001),
Участие в различных мероприятиях по развитию сотрудничества в Сальвадоре( 1998- 2001 годы),
Personalmente no he participado en los asuntos de desarme tanto
Лично я не был вовлечен в дела разоружения так,
vamos a retroceder un año más a otra expedición de perforación en la que he participado.
давайте обратимся к прошлому году, к другой экспедиции с бурением, в которой я участвовал.
a este respecto he participado en un estudio sobre el género en el sector de la seguridad de Malí y en un estudio
В этой связи я участвовала в исследовании гендерных аспектов в системе обеспечения безопасности в Мали
En particular, he participado en debates sobre los derechos de la mujer
В частности, я участвовала в дискуссиях, посвященных правам женщин
de miembro del Subcomité, así como de experta reconocida en el campo de la prevención de la tortura, he participado como ponente o instructora en varios eventos en diferentes Estados partes en el Protocolo Facultativo y en diversas regiones.
также признанного эксперта в области предотвращения пыток я участвовала как лектор или обучающий специалист в различных мероприятиях в разных государствах- участниках Факультативного протокола и регионах.
En calidad de miembro del Subcomité y de experta adjunta del Comisario del Consejo de Europa para los Derechos Humanos, he participado en varias visitas periódicas/ad hoc a recintos de privación de la libertad en Europa,
Будучи членом Подкомитета( ПКП) и младшим экспертом при Уполномоченном по правам человека, СЕ, я участвовала в ряде регулярных/ специальных посещений мест лишения свободы в Европе,
He participado regularmente en las reuniones de las secretarías de nivel superior,
Я регулярно участвую в работе заседаний групп руководителей Секретариата,
Con el apoyo del Consejo de Europa he participado en la planificación de una conferencia nacional sobre política en materia de discapacidad para el Gobierno ruso, las organizaciones de discapacitados
При содействии Совета Европы я принял участие в планировании национальной конференции по вопросам политики в области инвалидности для правительства России,
Durante este segundo período, también he participado en conferencias internacionales,
В течение второго периода я также принимал участие в международных конференциях,
Además, he participado en la preparación de un manual de formación en materia de justicia de menores(Proyecto de la Dirección Nacional de Promoción de los Derechos del Niño sobre la Financiación del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia(UNICEF)).
Я также участвовала в подготовке учебного пособия по отправлению правосудия в отношении несовершеннолетних( финансируемый ЮНИСЕФ проект Национального управления по поощрению прав ребенка).
Desde 1998 he participado regularmente en el taller anual organizado por Trinity College,
С 1998 года регулярно принимал участие в ежегодном практическом семинаре, организуемом дублинским Тринити-
Yo he participado en dos guerras
Я участвовал в двух войнах, и знаю
Como miembro del Subcomité para la Prevención de la Tortura he participado en ocho visitas a países(Mauricio, Maldivas, Benin, México, Paraguay,
В качестве члена Подкомитета по предупреждению пыток участвовал в восьми страновых поездках- в двух случаях в качестве руководителя делегаций- в Маврикий,
Asimismo he participado en la preparación de diversas actividades para promover el acceso a la justicia,
Я также участвовала в разработке различных программ по поощрению доступа к правосудию,
Apoyo los esfuerzos tendientes a establecer un sistema de rendición de cuentas y responsabilidad; he participado activamente en el equipo de tareas encargado de esta cuestión
Я поддерживаю усилия по созданию системы подотчетности и ответственности, активно участвовал в деятельности Целевой группы по данному вопросу
Personalmente, he participado en la reforma del mecanismo intergubernamental de la Organización durante muchos años, lo que me lleva al
Я сам на протяжении многих лет лично принимаю участие в реформировании межправительственных механизмов Организации Объединенных Наций,
Además, he participado activamente en la redacción de los informes sobre asuntos de derechos humanos, dada mi gran experiencia previa en materia de derechos humanos, como abogado en los tribunales penales
также активное участие в подготовке докладов по вопросам прав человека с учетом активной прошлой деятельности в области прав человека в качестве адвоката в уголовных
He participado en la recolección de alimentos,
Я участвовала в раздаче продуктов,
He participado como miembro de la delegación de mi país en consultas oficiosas del Consejo Económico
Я участвовала как член делегации Нидерландов в неофициальных консультациях Экономического и Социального Совета,
Результатов: 56, Время: 0.0698

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский