es fundamentales esenciales indispensablees imprescindiblees sumamente importantees muy importantees cruciales imperativoes vitales de suma importancia
existe la necesidad urgentehay una necesidad urgenteurgeexiste la necesidad imperiosaurgentemente necesariose necesita urgentementeexiste una necesidad apremiantehay una necesidad apremiantehay una necesidad acuciantehay una necesidad imperiosa
tomar“Un programa de desarrollo”, luego de haber reconocido su carácter imperioso.
появляется консенсус относительно направленности Повестки дня для развития после признания ее императивного характера.
Aumentar la disponibilidad de medicamentos esenciales es imperioso para mejorar la situación sanitaria de cientos de millones de personas en todo el mundo.
Повышение доступности базовых лекарств- критически необходимо для улучшения состояния здоровья сотен миллионов людей во всем мире.
Por consiguiente, para que la Oficina funcione con eficacia, es imperioso contar con un presupuesto razonable para gastos de viaje que la Ombudsman administre en forma independiente.
Таким образом, для эффективного функционирования Канцелярии настоятельно необходимо наличие в бюджете разумных средств для покрытия расходов на поездки, которыми мог бы независимо распоряжаться Омбудсмен.
Por lo tanto, es imperioso actuar de manera concertada
Поэтому настоятельно необходимо и далее предпринимать согласованные
Más específicamente, el Informe examinará el imperioso desafío mundial que plantea el desarrollo sostenible,
Более конкретно, в Докладе будет проанализирована неотложная глобальная проблема устойчивого развития
Es imperioso evitar la interferencia de la mano del hombre en el clima
Крайне необходимо избегать вмешательства человека в климатические процессы,
Es imperioso encontrar la forma de mejorar el poder adquisitivo de las mujeres
Необходимо срочно найти пути для повышения покупательной способности женщин
Es, pues, imperioso que se realicen esfuerzos regionales
Por una parte, es imperioso transformar a las empresas en productores competitivos en una nueva economía socialista de mercado.
С одной стороны, необходимость преобразования этих предприятий в конкурентоспособных производителей, действующих в условиях новой социалистической рыночной экономики, приобрела неотложный характер.
Ese aumento, basado en el principio rector de la representación geográfica equitativa, se ha hecho imperioso, ya que la subrepresentación es incompatible con el proceso de democratización en curso.
Такое увеличение на основе основополагающих принципов справедливого географического представительства стало насущной необходимостью, поскольку недостаточное представительство несовместимо с происходящим в данное время процессом демократизации.
Es imperioso mejorar las condiciones urbanas,
Крайне необходимо улучшить условия жизни в городах,
Es imperioso impedir la creación de un contexto favorable a las acciones unilaterales que caen fuera del marco de la Carta de las Naciones Unidas
Крайне необходимо предотвратить создание таких условий, которые бы способствовали принятию односторонних мер вне рамок Устава Организации Объединенных Наций
Esto es aún más imperioso dado que el año pasado conmemoramos el cincuentenario de la firma de la Declaración Universal de Derechos Humanos.
Это становится еще более необходимым с учетом того, что не далее, как в прошлом году мы отметили пятидесятую годовщину подписания Всеобщей декларации прав человека.
resulta más imperioso que nunca antes salvaguardar los elementos positivos del sistema vigente, resultado de la evolución histórica de la humanidad.
сегодня как никогда важно сохранить позитивные элементы существующей системы, которая является результатом исторической эволюции человечества.
Por consiguiente, se vuelve imperioso que se redoblen los esfuerzos
Таким образом становится необходимым удвоить усилия
Reafirmaron también que era imperioso respetar en todas las circunstancias la seguridad del personal de las Naciones Unidas.
Они также вновь подтвердили настоятельную необходимость уважения, при всех обстоятельствах, безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
Herzegovina considera imperioso que se declare a Maglaj" zona segura".
Герцеговины считает необходимым, чтобы Маглай был провозглашен" безопасным районом".
Es imperioso fortalecer el imperio del derecho internacional
Укрепление действия международного права является настоятельной необходимостью, поскольку оно обеспечивает данность,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文