негативно сказываются
afectanafectan negativamentetienen un efecto negativorepercuten negativamentemenoscabanperjudicantienen consecuencias negativastienen repercusiones negativasefectos negativosinfluyen negativamente
негативно влияют
afectan negativamenteinciden negativamenterepercuten negativamenteinfluyen negativamentetienen repercusiones negativasafectan adversamentehan afectado
оказывают негативное воздействие на
repercuten negativamente enhan tenido un efecto negativo enafectan negativamente ainciden negativamente entienen consecuencias negativas paratienen un impacto negativo enefectos perjudiciales enhan repercutido desfavorablemente enafectan adversamente a
отрицательно сказываются
afectan negativamenterepercuten negativamenteperjudicaninfluyen negativamentetienen efectos negativosmenoscabanafectan adversamentetienen consecuencias negativastengan consecuencias adversastienen repercusiones negativas
имеют негативные последствия
tienen consecuencias negativastienen repercusiones negativasinciden negativamentetienen efectos negativostienen un impacto negativo
estabilidad del medio ambiente, el cual no reconoce fronteras, y sus efectos inciden negativamente en la salud humana.
серьезным образом влияют на стабильность глобальной окружающей среды и их последствия отрицательно сказываются на здоровье людей.para hacer frente a las amenazas para la paz y la seguridad, que inciden negativamente en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
в целях устранения угроз миру и безопасности, которые оказывают негативное воздействие на устойчивое развитие малых островных развивающихся государств.en la contratación de personal y las adquisiciones-- y frustraciones a veces inciden negativamente en la eficacia de la Misión, incluso cuando el
видов деятельности Миссии вызывает задержки, особенно в области набора персонала и закупок, и разочарование и порой негативно отражается на эффективности, в том числе в тех случаях, когда ведущие сотрудники выбывали по причине болезниlas condiciones materiales y logísticas de las unidades desplegadas continúan mostrando importantes limitaciones que inciden negativamente en la eficacia que se espera de la nueva policía
в материально-техническом оснащении уже развернутых подразделений по-прежнему имеются серьезные пробелы, которые негативно отражаются на эффективности действий, ожидаемой от новой полиции,personas bajo su jurisdicción, y que inciden negativamente en la libertad de comercio y navegación internacionales. personas bajo su jurisdicción y que inciden negativamente en la libertad de comercio y navegación internacionales.
подпадающих под их юрисдикцию, и оказывающих негативное воздействие на свободу международной торговли и судоходства.internacionales que desconocen los derechos económicos, sociales y culturales o inciden negativamente en ellos.
национальной экономической политики, игнорирующей и/ или оказывающей негативное влияние на экономические, социальные и культурные права.las leyes y políticas que inciden negativamente en la ejecución satisfactoria,
направления политики, отрицательно влияющие на успешное, эффективноеla aplicación por parte de algunos países desarrollados de políticas que inciden negativamente en la economía internacional,
продолжения некоторыми развитыми странами политики, оказывающей отрицательное воздействие на международный экономический климат,explotar que constituyen una amenaza para la vida de los niños y otras personas civiles del Líbano e inciden negativamente en los primeros esfuerzos de recuperación;
представляющих угрозу для жизни ливанских детей и всех других гражданских лиц и негативно влияющих на усилия по скорейшему восстановлению страны;También pueden incidir negativamente en la capacidad de los Estados de aplicar eficazmente la Convención
Они могут также негативно воздействовать на способность государств эффективно осуществлять КонвенциюSi no podemos resolver con eficacia un tema, ello incidirá negativamente en la solución de los otros dos y el resultado será que ninguno será resuelto.
Если нам не удастся успешно решить одну проблему, то это отрицательно скажется на решении двух других, в результате чего ни одна из них не будет решена.Esto incide negativamente en la labor de la Sala de Primera Instancia en su totalidad,
Это негативно сказывается на работе Судебной камеры в целом,Además, la falta de disponibilidad de los equipos necesarios podría incidir negativamente en la capacidad de la Misión para dar una respuesta oportuna en caso de emergencia.
Кроме того, отсутствие необходимых комплектов средств может негативно сказаться на оперативности реагирования Миссией на чрезвычайные ситуации.Ello incidió negativamente en la prestación de servicios públicos Otros factores incidieron negativamente en el derecho de los acusados a un juicio imparcial.
Имели место дополнительные факторы, которые оказывали влияние на право подсудимых на справедливое судебное разбирательство.No obstante, en la medida en que incide negativamente en el comercio internacional, de zinc también incide negativamente en la salud y reduce las posibilidades de supervivencia infantil.
цинка также негативно сказывается на здоровье и снижает вероятность выживания ребенка.La falta de acceso a las aldeas podría incidir negativamente en la sostenibilidad de las actividades de la Iniciativa.
Отсутствие подъездных путей к деревням может сказаться на долговременных результатах мероприятий в рамках ИРЛ.Además, la creciente situación de inseguridad incide negativamente en las actividades humanitarias y en la seguridad de la población civil.
Кроме того, все большее ухудшение условий с точки зрения обеспечения безопасности оказывает негативное воздействие в плане сужения пространства для гуманитарных акций и обеспечения безопасности гражданского населения.
Результатов: 40,
Время: 0.1942