perjudicaafecta negativamentetiene un efecto perjudicialperjudicialtiene repercusiones gravestiene efectos negativosrepercutían negativamenteen detrimentotienen un efecto lesivohan tenido consecuencias devastadoras
оказывает негативное влияние на
неблагоприятно сказывается на
оказывает неблагоприятное воздействие
отрицательно воздействует
Примеры использования
Afecta negativamente
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Es bien sabido que África sufre de un éxodo intelectual que afecta negativamente a sus esfuerzos de desarrollo.
Общеизвестно, что Африка страдает от<< утечки умов>>, которая негативно отражается на ее усилиях в области развития.
insalubres es un problema mundial cada vez más agudo que afecta negativamente en particular a los países en desarrollo.
некачественных лекарственных препаратов является растущей общемировой проблемой, которая особенно пагубно сказывается на развивающихся странах.
sistema escolar monoétnico vigente, que discrimina a las niñas por su etnia y afecta negativamente a sus oportunidades educativas.
которая приводит к дискриминации в отношении девочек на основе их этнического происхождения и негативно влияет на их образовательные возможности.
La Comisión Consultiva lamenta la demora en la presentación del informe, que afecta negativamente al funcionamiento de los órganos intergubernamentales.
Консультативный комитет выражает сожаление в связи с представлением этого доклада с опозданием, что имеет негативные последствия для работы межправительственных органов.
Además, el embargo frustra los esfuerzos dirigidos a lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio y afecta negativamente la cooperación regional en ese ámbito.
Более того, блокада подрывает усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и оказывает негативное влияние на региональное сотрудничество в этой области.
Este trabajo de asistencia no remunerado con frecuencia afecta negativamente a la mujer desde los puntos de vista económico y social.
Никем не оплачиваемая работа, связанная с уходом за другими членами семьи, нередко имеет негативные последствия для женщин и с социально-экономической точки зрения.
La práctica tradicional de los matrimonios arreglados mediante compromiso matrimonial(peeletso) ha dejado de estar permitida, ya que afecta negativamente a las mujeres, que se suelen ver comprometidas con hombres ancianos.
Традиционная практика обручения теперь является недозволительной, поскольку она неблагоприятно сказывается на женщинах, вынуждая их выходить замуж за престарелых мужчин.
La marginación continua de los pobres de las zonas rurales ha fomentado la emigración, lo cual afecta negativamente las vidas de las mujeres.
Продолжающаяся маргинализация сельской бедноты стимулирует миграцию, которая оказывает неблагоприятное воздействие на жизнь женщин.
Afecta negativamente al medio ambiente de manera generalizada,
Отрицательно воздействует на окружающую среду, причиняя обширный, долговременный
de inseguridad en el país afecta negativamente a las posibilidades de planificación a mediano
постоянные изменения в стране отрицательно воздействуют на возможности средне-
Sancionar la conducta anticompetitiva que afecta negativamente a las exportaciones de servicios de los países en desarrollo;
Пресечения антиконкурентной практики, отрицательно сказывающейся на экспорте услуг из развивающихся стран;
siguen existiendo problemas relacionados con la metodología, lo que afecta negativamente la calidad.
озабоченность вызывают проблемы с преподаванием, которые неблагоприятно сказываются на качестве образования.
En el caso especial de los pequeños Estados insulares en desarrollo, la limitada disponibilidad de tierras plantea problemas y afecta negativamente a los ecosistemas.
В частности, в малых островных развивающихся государствах дефицит земельных ресурсов создает проблемы, которые отрицательно влияют на экосистемы.
o su subempleo, afecta negativamente al crecimiento económico
их неполная занятость отрицательно сказываются на темпах экономического роста
La publicación con retraso de los documentos sigue siendo un problema crónico que afecta negativamente al proceso legislativo.
Задержки с изданием документов сохраняют характер хронической проблемы, отрицательно сказывающейся на процессе принятия решений.
Las condiciones de seguridad en muchas partes de Somalia siguen siendo frágiles, lo que afecta negativamente a las operaciones de las Naciones Unidas.
Положение в области безопасности во многих районах Сомали остается неустойчивым, отрицательно сказываясь на операциях Организации Объединенных Наций.
También afecta negativamente a la opinión pública de la región
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文