AFECTA PRINCIPALMENTE - перевод на Русском

затрагивает главным образом
afecta principalmente
поражает главным образом
afecta principalmente
страдают главным образом
afectan principalmente
в первую очередь страдают
afecta principalmente
основном затронул
в первую очередь затрагивает
afecta principalmente a
в основном затрагивает
afecta principalmente

Примеры использования Afecta principalmente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
aun cuando es importante, no es suficiente para limitar este problema que afecta principalmente a los países en vías de desarrollo.
заявление Генеральной Ассамблеи при всей его важности не является достаточным для уменьшения серьезности этой проблемы, которая в первую очередь затрагивает развивающиеся страны.
La prolongada guerra en el Sudán afecta principalmente a la población civil,
От продолжающейся в Судане войны страдает, главным образом, гражданское население,
El Relator Especial considera que la prolongada guerra del Sudán afecta principalmente a la población civil,
Специальный докладчик считает, что от затянувшейся войны в Судане страдает главным образом гражданское население,
El Comité también señala a la atención del Estado Parte el nuevo problema de la deserción escolar, que afecta principalmente a los niños procedentes de grupos sociales vulnerables,
Комитет также обращает внимание государства- участника на обостряющуюся проблему отсева школьников, которая в основном затрагивает детей, принадлежащих к уязвимым социальным группам,
Le preocupa profundamente al Comité el nivel creciente y persistente de pobreza en el Estado Parte, que afecta principalmente a las mujeres, a los niños,
Комитет выражает серьезную озабоченность в связи с непрекращающимся ростом нищеты в государстве участнике, затрагивающей главным образом женщин и детей,
se cambien las palabras" en que vive un tercio de la población" por" que afecta principalmente a las comunidades indígenas".
в которых проживает треть населения страны" словами" главным образом поразившей общины коренных жителей".
El Sr. LECHUGA HEVIA, con el apoyo del Sr. SHAHI, propone que se inserten las palabras" que afecta principalmente a los miembros de las poblaciones indígenas y" tras las palabras" producción de drogas".
Г-н ЛЕЧУГА ЭВИА, поддержанный г-ном ШАХИ, предлагает после слов" крайнюю нищету" вставить слова" главным образом поразившую представителей коренного населения".
la última ha demostrado ser el mayor problema general de alimentación, la cual afecta principalmente a preescolares y mujeres en edad fértil.
последний показатель является наиболее серьезной общей проблемой в области питания, которая затрагивает, в первую очередь, дошкольников и женщин фертильного возраста.
formulando recomendaciones con respecto a la erosión del valor del salario mínimo, cuestión que afecta principalmente a la mujer.
в которой содержатся рекомендации в отношении снижения покупательной способности минимальной заработной платы- вопросу, затрагивающему главным образом женщин.
Esta cooperación afecta principalmente a asuntos administrativos
Такое сотрудничество касается главным образом административных и финансовых вопросов,
Teniendo en cuenta que la pobreza afecta principalmente a las mujeres, observamos que la desigualdad entre los géneros proviene de la falta de reconocimiento de la capacidad de las mujeres para desarrollar con libertad la función que les corresponde en todos los sectores de la sociedad.
С учетом того, что от нищеты в первую очередь страдают женщины, мы констатируем тот факт, что неравное положение мужчин и женщин обусловлено непризнанием того, что женщины способны свободно расширять свое влияние во всех сферах общественной жизни.
la malaria, que afecta principalmente a niños menores de cinco años
малярия, от которой прежде всего страдают дети в возрасте до пяти лет
el ejercicio es relativamente sencillo desde un punto de vista técnico, ya que afecta principalmente a la deuda emitida en virtud de la legislación nacional.
эта задача является относительно несложной с технической точки зрения, поскольку касается преимущественно долговых обязательств, эмитированных в соответствии с национальным законодательством.
La primera categoría abarca la presentación de los datos del año de base de conformidad con los párrafos 1 y 2 del artículo 7, que afecta principalmente a las nuevas Partes en el Protocolo de Montreal
Первая категория охватывает представление данных за базовый год согласно пунктам 1 и 2 статьи 7, которая в первую очередь касается затрагиваемых новых Сторон Монреальского протокола
Además, aparentemente el Estado parte tampoco tiene la intención de redactar legislación específica sobre la violencia doméstica, que afecta principalmente a las mujeres y constituye una forma de discriminación contra ellas.
Государство- участник также, видимо, не намеривается разрабатывать конкретные законы, касающиеся насилия в семье, от которого в основном страдают женщины и которое является формой дискриминации в отношении них.
La información que el Comité tiene ante sí también parece sugerir que la Ley de 1988 sobre la preservación de los secretos de Estado afecta principalmente a los miembros de las organizaciones de minorías étnicas.
Согласно имеющейся в распоряжении Комитета информации, принятый в 1988 году Закон о неразглашении государственных секретов в основном негативно отражается на членах организаций этнических меньшинств.
en donde más de la mitad de la población vive en la pobreza más absoluta, lo que afecta principalmente a los grupos más vulnerables
половина населения страны живет в условиях нищеты, которая поражает прежде всего наиболее уязвимые группы общества
un desempleo masivo que afecta principalmente a la juventud.
массовая безработица, которая охватывает главным образом молодежь.
por el de la producción de drogas en las zonas rurales, que afecta principalmente a la población indígena
производства наркотических веществ в сельских районах, которая затрагивает главным образом представителей коренного населения
infringe los derechos de las personas que tienen la edad mínima para hacerlo y afecta principalmente a minorías étnicas
минимального возраста вступления в брак, из тех соображений, что эта мера затрагивает главным образом представителей этнических меньшинств
Результатов: 69, Время: 0.076

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский