INCLUIDA UNA - перевод на Русском

в том числе
incluidos
en particular
incluso
entre otras cosas
entre ellos
inclusive
de ellos
con inclusión
включая одно
incluido uno
entre ellas una
включая одну
incluida una
entre ellos uno

Примеры использования Incluida una на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hicieron declaraciones siete Partes, incluida una que habló en nombre del Grupo de los 77
С заявлениями выступили представители семи Сторон, в том числе один представитель, выступавший от имени Группы 77
Hicieron declaraciones los representantes de 18 Partes, incluida una que habló en nombre de la Comunidad Europea
Заявления были сделаны представителями 18 Сторон, в том числе одним оратором выступившим от имени Европейского сообщества
Hicieron declaraciones los representantes de cinco Partes, incluida una que habló en nombre del Grupo de los 77
Заявления были сделаны представителями пяти Сторон, в том числе одним оратором, выступившим от имени Группы 77
El Sr. Roed-Larsen informó al Consejo de que los miembros del Cuarteto celebraron tres reuniones el 17 de septiembre de 2002, incluida una con cinco ministros de relaciones exteriores de países árabes y una con representantes israelíes y palestinos.
Он сообщил Совету, что члены<< четверки>> провели три заседания 17 сентября 2002 года, в том числе одно-- с министрами иностранных дел пяти арабских государств и одно-- с представителями Израиля и Палестины.
examinó el estado de otras cuatro comunicaciones, incluida una que había sido registrada entre los períodos de sesiones.
рассмотрела вопрос о статусе четырех других сообщений, в том числе одного сообщения, которое было зарегистрировано в межсессионный период.
los futuros avances en estas esferas deberían vigilarse mediante los mecanismos del documento de estrategia de lucha contra la pobreza, incluida una función de la Comisión de Consolidación de la Paz en el seguimiento de las prioridades en materia de la consolidación de la paz;
областях необходимо следить с помощью таких механизмов, как документ по стратегии сокращения масштабов нищеты, учитывая в том числе и роль, которую играет Комиссия по миростроительству в обеспечении контроля за приоритетами миростроительства.
en territorio de Beni, 11 niños, incluida una niña de dos meses, fueron mutilados gravemente y asesinados a machetazos.
убиты с применением мачете 11 детей, в том числе двухмесячная девочка.
ha presentado propuestas por escrito, incluida una que sugiere emitir comunicados de prensa además de celebrar conferencias de prensa en relación con las observaciones finales,
представил письменные предложения, включая одно, которое касается публикации пресс-релизов в дополнение к проведению пресс-конференций, посвященных заключительным замечаниям,
en el que se bosqueje un proceso, incluida una evaluación de la situación actual,
в котором описывается соответствующий процесс, в том числе дается оценка нынешней ситуации,
mientras que en otras cinco, incluida una que se presentó en nombre de un grupo de países,
а в 5 откликах, включая один от имени группы государств,
Además, esta noche celebraremos una actividad cultural, incluida una a las 18.00 horas,
Помимо этого, сегодня вечером будут проводиться культурные мероприятия, в том числе одно в 18 ч. 00 м.,
También se llevaron a cabo actividades regionales de inauguración del Decenio, incluida una en la región de África,
Были также проведены региональные мероприятия, посвященные началу Десятилетия, в том числе одно для Африканского региона,
108 dólares por día para el resto del año, incluida una tasa de vacantes estimada del 30% (792.600 dólares);
США в сутки в последующий период года с учетом прогнозируемой 30процентной доли вакантных должностей( 792 600 долл. США);
no se habían aplicado(incluida una superada por los acontecimientos)
не были выполнены( в том числе 1, которую опередил ход событий)
Esta disminución se debió a varios factores, incluida una congelación temporaria de la contratación para puestos esenciales en previsión del presupuesto de apoyo bienal 2008-2009,
Снижение показателя было обусловлено целым рядом факторов, в том числе временным мораторием на ключевые должности, подлежавшие заполнению,
Parte de lo que se debe hacer, incluida una sucesión de medidas de reconstrucción, se entiende mejor ahora,
Кое-что из того, что необходимо сделать, в том числе, реализация мер по реконструкции с соблюдением правильной их последовательности,
carpetas de información: carpetas de información sobre el trabajo de la CESPAO en estadística, incluida una para el Comité de Estadística(2);
подборки информационных материалов о работе ЭСКЗА в статистической области, включая одну подборку для Статистического комитета( 2);
85 millones de dólares, incluida una suma estimada de entre 25
до 85 млн. долл. США, в том числе приблизительно 25- 30 млн. долл.
Nueve, que sepamos, incluida una de hace tres días.
Нам известно о девяти, включая ту, что была убита 3 дня назад.
Incluida una llamada de una vecina de Trish Winterman, en West Flintcombe.
В том числе был звонок от одного из соседей Триш Уинтерман в Западном Флинткомбе.
Результатов: 212979, Время: 0.0514

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский