INCLUIRÁ EN - перевод на Русском

включает в
incluir en
incorporar en
figurar en
integrar en
incluirse en
incorporarse en
integrarse en
la inclusión de
incluirla en
constar en
предусматривает в
dispone en
establece en
prevé en
estipula en
incluirá en
consagra en
prescribe en
consiste en
включается в
se incluye en
figuran en
se incorpora en
se integra en
включит в
incluir en
incorporar en
figurar en
integrar en
incluirse en
incorporarse en
integrarse en
la inclusión de
incluirla en
constar en
включать в
incluir en
incorporar en
figurar en
integrar en
incluirse en
incorporarse en
integrarse en
la inclusión de
incluirla en
constar en
включить в
incluir en
incorporar en
figurar en
integrar en
incluirse en
incorporarse en
integrarse en
la inclusión de
incluirla en
constar en

Примеры использования Incluirá en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Toda comunicación que se reciba antes de fines de 2001 se incluirá en adiciones al presente informe.
Если до конца 2001 года будут получены какието дополнительные материалы, они будут включены в добавление к настоящему докладу.
El Obispo Bruce estaba muy enfadado, y ha dejado bien claro que no te incluirá en su espacio…"Uno con el Salvador".
Епископ Брюс был очень огорчен и дал ясно понять, что вы не будете включены в его шоу" Один у Спасителя".
Su país también ha dado muestra de flexibilidad aceptando que no se incluya una decisión que incluirá en la competencia de la Corte los crímenes relacionados con el tráfico de drogas de naturaleza transnacional.
Его страна проявила гибкость, согласившись с тем, чтобы отложить решение о включении в юрисдикцию Суда преступлений, связанных с международным оборотом наркотиков.
su correspondiente apoyo validados, el registro incluirá en particular la siguiente información:(se determinará).
его соответствующей поддержки реестр содержит, в частности, следующую информацию:( предстоит определить).
La información recibida ulteriormente se incluirá en las adiciones al presente documento.
Информация, которая будет получена после этой даты, будет включена в добавления к настоящему документу.
Cada Parte incluirá en los informes que presente de conformidad con el artículo 22 datos sobre la producción
Каждая Сторона включает в свои отчеты, представляемые в соответствии со статьей 22, информацию о производстве
El Comité incluirá en su reglamento salvaguardias para evitar que quienes actúen en nombre de niños los manipulen,
Комитет включает в свои правила процедуры гарантии, призванные не допустить манипуляцию ребенком со стороны тех,
El nuevo Primer Ministro incluirá en lugar prioritario en su programa de gobierno,
Новый премьер-министр включит в соответствующий раздел правительственной программы,
El Comité incluirá en su informe anual un resumen de las comunicaciones examinadas
Комитет включает в свой годовой доклад резюме рассмотренных сообщений
De conformidad con el párrafo 8 del artículo 14 de la Convención, el Comité incluirá en su informe anual un resumen de las comunicaciones examinadas
В соответствии с пунктом 8 статьи 14 Конвенции Комитет должен включать в своей ежегодный доклад резюме рассмотренных им сообщений
En cuanto al apartado d, ONU-Mujeres incluirá en el manual de finanzas detallado procedimientos para examinar periódicamente el análisis de los vencimientos de las cuentas por pagar y las cuentas por cobrar.
Что касается части( d), то структура<< ООНженщины>> включит в свое подробное руководство по финансовым вопросам требование о проведении регулярной проверки результатов выявления сроков возникновения непогашенной задолженности.
El Comité incluirá en el informe que presente cada dos años a la Asamblea General, de conformidad con el artículo 44, párrafo 5, de la Convención, un resumen de las actividades que haya realizado con arreglo al presente Protocolo.
Комитет включает в свой представляемый один раз в два года доклад Генеральной Ассамблее в соответствии с пунктом 5 статьи 44 Конвенции краткое изложение своей деятельности в соответствии с настоящим Протоколом.
El Gobierno de Transición incluirá en sus planes la creación de un centro de adiestramiento para la policía, y el Asesor de
Переходное правительство намерено включить в свои планы создание учебного центра для подготовки сотрудников полиции,
Con arreglo al párrafo 8 del artículo 14 de la Convención, el Comité incluirá en su informe anual un resumen de las comunicaciones examinadas
В соответствии с пунктом 8 статьи 14 Конвенции Комитет должен включать в свой ежегодный доклад резюме рассмотренных им сообщений
La OSSI desempeñará, con arreglo a su mandato, una función de supervisión con respecto al informe e incluirá en su programa de trabajo una evaluación de la metodología de presentación de informes sobre la ejecución de los programas.
УСВН будет выполнять предусмотренную его мандатом надзорную роль в отношении методологии подготовки доклада об исполнении программ и включит в программу своей работы оценку такой методологии. Оценки.
El Comité incluirá en su informe anual un resumen de las comunicaciones examinadas
Комитет включает в свой ежегодный доклад резюме рассмотренных сообщений
en que ambas organizaciones se ponen de acuerdo sobre el terreno respecto de los elementos que cada cual apoyará e incluirá en su parte del llamamiento.
отделенческом уровне по вопросу о том, какие элементы каждая из них будет поддерживать и включать в свою часть призыва.
La Oficina llevará a cabo un análisis detallado de los riesgos que suponen los sistemas del SIIG y sus interfases e incluirá en su plan de auditoría de 2001 un examen del SIIG,
Управление ревизии и анализа эффективности работы проводит подробный анализ рисков, связанных с внедрением системы ИМИС и ее периферийных систем, и включит в свой план ревизии на 2001 год обзор функционирования ИМИС,
Cada Parte incluirá en los informes que presente de conformidad con el artículo 22 datos estadísticos sobre su producción,
Каждая Сторона включает в свои доклады, представляемые в соответствии со статьей 22, статистические данные о своем производстве,
El artículo 12 del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer dispone que el Comité incluirá en el informe anual que debe presentar con arreglo al artículo 21 de la Convención un resumen de sus actividades en virtud del Protocolo Facultativo.
В статье 12 Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин предусматривается, что Комитет должен включать в свой годовой доклад согласно статье 21 Конвенции резюме деятельности в рамках Факультативного протокола.
Результатов: 148, Время: 0.0563

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский