INSPIRASTE - перевод на Русском

вдохновил
inspiró
inspiración
animó
alentó
вдохновила
inspiró
animó
alentó
sirvió de inspiración
вдохновили
inspiraron
alentaron
inspiración

Примеры использования Inspiraste на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tú la inspiraste.
Ты вдохновитель.
De hecho, cuando nos conocimos me inspiraste.
Когда мы познакомились, ты вдохновил меня.
Lo inspiraste a ser desinteresado,
Ты вдохновил его быть самоотверженным,
Tú me inspiraste, Will… para hacer un cambio,
Ты вдохновил меня, Уилл на перемены.
Me inspiraste a hacer del mundo un lugar mejor,
Ты вдохновила меня делать мир лучше. И теперь я хочу
Y realmente tú me inspiraste. Te miré,
Вы меня вдохновили. Я смотрел на Вас
Dime,¿tú inspiraste a las brujas de Grimm Lore,
Скажи мне, ты вдохновила ведьм из сказок братьев Гримм,
Apuesto que a diario se hacen descubrimientos importantes porque tú inspiraste a millones de niños a perseguir la ciencia.
Уверен, много важных открытий делаются ежедневно благодаря тому, что вы вдохновили миллионы детей на занятие наукой.
y una de ellas dice:"Me inspiraste".
и один из них написал" ты вдохновила меня".
Por ti, y por lo mucho que me inspiraste, en realidad estoy pensando en presentarme.
Благодаря тебе и тому, как ты меня вдохновляешь, я, действительно, подумываю рискнуть.
Nos inspiraste a seguir nuestros corazones
Вы научили нас вследовать нашим сердцам, а мы отплатили вам тем,
luego esta tragedia me sucedió y todo cambió… hasta que te conocí y me inspiraste.
все изменилось… пока я не встретил тебя, и ты меня вдохновила, и я стал заниматься снова.
de mi vientre embarazado, y luego me inspiraste a crear una nueva pieza, una pieza que
я спрятала фотографии моей беременности, а после ты вдохновил меня на создание нового проекта под названием:« Женщина,
Fue esta historia que inspiró a Mary Shelley para escribir su famosa novela… Frankenstein.
Именно эта история вдохновила Мэри Шелли на написание ее знаменитого романа," Франкенштейн".
Tampoco inspira confianza la historia de incumplimientos de pagos de Grecia.
Не внушает также доверия история дефолта Греции.
Los participantes se inspiraron en estos discursos para sus debates.
Эти выступления вдохновляли участников в ходе их прений.
Esta tradición diplomática continúa inspirando nuestra inserción en el mundo de hoy.
Эта традиция в сфере дипломатии продолжает вдохновлять наше поведение в международных отношениях и сегодня.
Tú me inspiras, cariño.
Ты вдохновляешь меня, дорогая.
Si no puedo inspirar amor, entonces causaré miedo".
Если я не могу вызвать любовь, тогда я вызову страх".
Este es un tema que normalmente inspira temor y negación.
Эта тема обычно вызывает страх и отрицание.
Результатов: 43, Время: 0.0386

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский