ВДОХНОВЛЯТЬ - перевод на Испанском

inspirar
вдохновлять
внушать
руководствоваться
вызвать
вселить
воодушевить
inspirador
вдохновляюще
вдохновляющее
воодушевляющим
вдохновителем
вдохновенная
воодушевляюще
alentar
поощрять
рекомендовать
стимулировать
содействовать
способствовать
поощрения
призвать
побудить
стимулирования
содействия
animar
поощрять
рекомендовать
поощрения
побудить
призвать
подбодрить
поддержать
подтолкнуть
оживить
воодушевить
inspiración
вдохновение
муза
вдохновляет
вдохновителем
примером
воодушевления
вдохновления
озарение
inspirando
вдохновлять
внушать
руководствоваться
вызвать
вселить
воодушевить

Примеры использования Вдохновлять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ага, знаешь, я не собираюсь вдохновлять следующее поколение женщин с помощью преследования в соц сетях.
Sí, ya sabes, no voy a inspirar a la próxima generación de mujeres- hablando del acecho en las redes sociales.
Однако их могут вдохновлять цель, общие задачи
Sin embargo, es posible que estén inspiradas en la meta, los objetivos
( Смех) Подобные выступления должны вдохновлять и…( Смех) Я кое-что вспомнил.
(Risas) Estas charlas se supone que serán inspiradoras y tal…(Risas) Sin embargo, recordé algo.
Посла де Пиньеса нет с нами, но его жизнь будет попрежнему вдохновлять нас на то, чтобы посвящать себя целям и принципам Организации Объединенных Наций.
El Embajador De Piniés ya no está presente entre nosotros, pero sigue inspirándonos para que nos dediquemos a trabajar por los propósitos y principios de las Naciones Unidas.
Этот факт должен вдохновлять нас в нашей работе в интересах разоружения,
Esto debería alentarnos en nuestra labor en pro de la causa del desarme,
без сомнения, вдохновлять других членов.
sus consejos para el futuro servirán de inspiración a los demás miembros.
Я так уперся в то, чтобы повесить свои штаны на Стену Четырехкратного Совершенства, что потерял из вида, что значит по-настоящему вдохновлять.
Me metí tanto en conseguir mis pantalones de talla excelente que perdí lo que significa ser inspirador realmente.
Они имеют возможность просвещать и вдохновлять своих коллег, своих избирателей
pueden educar y servir de ejemplo a sus homólogos, a sus electores
На рубеже нового тысячелетия при подготовке нашей повестки дня на XXI век нас должны вдохновлять предвидения основателей нашей Организации.
En el umbral de un nuevo milenio, nuestro programa para el siglo XXI debe inspirarse en la visión de los fundadores.
помогать людям, ты говорил, что я могу вдохновлять.
ayudar a las personas dijiste que podría ser una inspiración.
Успехи, достигнутые в области деколонизации за прошедшее десятилетие, должны вдохновлять нас и поощрять наши усилия.
Los éxitos en materia de descolonización de la década anterior deberían servirnos de inspiración e infundirnos ánimo.
эта работа стала вдохновлять меня больше, чем любая другая.
el que más me apasionó.
литературные таланты и вдохновлять женщин следовать примеру других женщин,
musical y literario e inspirar a las mujeres para que sigan el ejemplo de otras mujeres que trabajan
Мы также должны вдохновлять те государства, которые до сих пор имеют альтернативные формы правления, начать демократические процессы
También debemos alentar a los Estados que todavía utilizan otras formas de gobierno a que adopten el proceso democrático
Эти слова должны вдохновлять нас на поиск или рассмотрение любой возможности
Esas palabras nos deben inspirar a buscar o explorar toda posible vía
Эти рекомендации должны вдохновлять нас на создание механизма под четким контролем МАГАТЭ, наличие которого будет
Esas recomendaciones deben inspirar nuestros esfuerzos por lograr un mecanismo bajo un claro control del OIEA,
учить и вдохновлять на жизненном опыте добившихся успеха предпринимателей- женщин из стран с переходной экономикой.
ofrecer ejemplos e inspiración de la vida real del éxito alcanzado por empresarias de países con economías en transición.
Уважение культурного разнообразия должно направлять и вдохновлять разработку новых механизмов, способствующих развитию культурного плюрализма,
El respeto de la diversidad debe guiar e inspirar la elaboración de nuevos mecanismos que favorezcan el pluralismo cultural,
Сейчас, когда международное научное сообщество должно вдохновлять деятельность государств
En un momento en el que la comunidad científica internacional debe inspirar la labor de los Estados
могут и должны вдохновлять нас на превентивную дипломатию
pueden y deben inspirar la diplomacia preventiva
Результатов: 177, Время: 0.1383

Вдохновлять на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский