INSTEN - перевод на Русском

настоятельно призвать
instar
exhortando a
alentar
urgiendo a
настоятельно призывать
instar
exhortando a
alentar
urgiendo a

Примеры использования Insten на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Insten a las organizaciones relacionadas con el espacio,
Призвать связанные с космонавтикой организации( через государства,
De ahí que el Grupo de los 77 y China insten a todos los Estados Miembros,
Группа 77 и Китай поэтому призывают все государства- члены,
Todos los que insten a la República Federativa de Yugoslavia a llevar adelante la preparación de su inventario con arreglo a los criterios antes expuestos no hacen
Все, кто поощряет Союзную Республику Югославию на составление своего перечня на вышеуказанной основе, способствует продолжению военных действий, усилению страданий
Asimismo, el SPT recomienda a otros poderes del Estado parte que insten al Poder Legislativo a dar prioridad al proyecto de ley de creación del MNP con miras a su inmediata aprobación.
Кроме того, ППП рекомендует другим органам власти государства- участника побуждать законодательную власть к уделению первоочередного внимания законопроекту о создании НПМ с целью его немедленного одобрения.
que éstos adopten decisiones que insten a cometer actos de violencia contra las mujeres,
принимать решения, поощряющие к совершению насилия в отношении женщин,
se abstengan de cometer actos de violencia e insten a sus partidarios a que pongan fin inmediatamente al uso de la violencia y la intimidación;
воздерживаться от любых актов насилия и убедить своих сторонников незамедлительно положить конец использованию насилия и запугивания;
¿Qué forma mejor de celebrar el Día Mundial del Riñón que la de que dirigentes mundiales de salud den un paso audaz e insten a los países a experimentar con las compensaciones a los donantes?
Каков лучший способ отметить Всемирный день почки, как не сделать смелый шаг мировым лидерам по вопросам здоровья и не призвать страны к экспериментам, связанным с вознаграждением доноров?
el Equipo recomienda que el Consejo y el Comité insten a los Estados a adoptar las medidas adecuadas para que no se conceda asilo a personas que figuren en la lista consolidada salvo de acuerdo con la legislación nacional
Группа рекомендует Совету и Комитету настоятельно призвать государства принять надлежащие шаги для обеспечения того, чтобы убежище не предоставлялось лицам, включенным в Сводный перечень, за исключением случаев,
Insten a que los Estados miembros aprueben en la Asamblea General la recomendación del Consejo Económico
Настоятельно призвать государства- члены принять в Генеральной Ассамблее рекомендацию Экономического и Социального Совета об
Invita a los parlamentos del Norte para que recomienden a sus gobiernos que insten a las instituciones multilaterales,
Предлагает парламентам стран Севера рекомендовать своим правительствам настоятельно призывать многосторонние учреждения,
Insten a todos los Estados que tengan interés en la pesca de poblaciones de peces transzonales
Настоятельно призвать все государства, проявляющие интерес к промыслу трансграничных рыбных запасов
a todas las instancias interesadas, que insten a las partes a que inicien un proceso permanente de negociaciones directas que dé lugar a la adopción de instrumentos que constituyan una solución global de la cuestión de Chipre.
и всех, кого это касается, настоятельно призывать стороны приступить к осуществлению непрерывного процесса переговоров, который приведет к подписанию документов, олицетворяющих собой всеобъемлющее урегулирование кипрского вопроса.
Pedir a las Partes que insten al sector industrial y los usuarios a que consideren la limitación de la utilización del nPB a aplicaciones para las que no se pueda disponer de otras alternativas económicamente viables y ambientalmente inocuas, y que también les insten a que procuren reducir al mínimo la exposición
Просить Стороны настоятельно призвать промышленные круги и потребителей рассмотреть вопрос об ограничении использования Npb теми видами применения, по которым отсутствуют более экономически рентабельные и экологически приемлемые альтернативы, и настоятельно призвать их также добиваться максимального сокращения воздействия
Acoge con agrado la recomendación formulada en la reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de que esos órganos insten a los Estados partes a que traduzcan,
Приветствует рекомендацию совещания председателей договорных органов по правам человека о том, чтобы договорные органы настоятельно призвали государства- участники обеспечить перевод,
la seguridad internacionales, expresamos la esperanza de que Vuestras Excelencias exhorten a los Gobiernos de los países mencionados a que pongan fin a su continua agresión contra el Iraq, e insten a las partes de la región que facilitan dicha agresión a que dejen de hacerlo.
касающиеся поддержания международного мира и безопасности, мы выражаем надежду на то, что Вы призовете правительства этих стран немедленно положить конец их непрекращающейся агрессии против Ирака и настоятельно призовете региональные стороны, способствующие ее продолжению, воздерживаться от этого.
Las declaraciones que insten a la evacuación de zonas que no sean avisos genuinos,
Заявления с призывами к эвакуации определенных районов, которые не представляют собой подлинные предупреждения,
A que insten a la Organización Mundial del Comercio(OMC)
Призвать Всемирную торговую организацию( ВТО)
Insten a los gobiernos y parlamentos para que revaloricen la ancianidad, sensibilizando a las poblaciones a través de los medios de comunicación y de la creación de un clima social capaz de dar
Просить правительства и парламенты окружить почетом пожилых людей путем использования средств массовой информации для ведения просветительной работы среди своего населения
Cabe esperar que los miembros de esta Comisión presten la debida atención a esta cuestión e insten al Gobierno de Israel a que se adhiera al Tratado
Мы надеемся на то, что члены этого комитета уделят этому вопросу то внимание, которое он заслуживает, и мы призываем правительство Израиля присоединиться к ДНЯО и согласиться на график демонтажа
recomienda que las Naciones Unidas insten al Gobierno de Guinea a que ponga en marcha una audaz reforma de su sistema judicial, respetando las normas internacionales pertinentes
Комиссия рекомендует, чтобы ООН призвала гвинейское правительство решительным образом предпринять реформу своей судебной системы при соблюдении международных норм в этой области
Результатов: 68, Время: 0.0751

Insten на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский