INSTO - перевод на Русском

я призываю
exhorto
insto
aliento
hago un llamamiento
pido
invito
animo
exhortar
apelo
ruego a
настоятельным призывом
instar
llamamiento urgente
un urgente llamado
un llamamiento encarecido
я обращаюсь к государствам членам с настоятельным призывом

Примеры использования Insto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Insto a los Estados Miembros del Consejo a seguir prestando apoyo en los pocos años que le quedan al Tribunal.
Я обращаюсь к государствам-- членам Совета с призывом продолжать оказывать эту поддержку в течение нескольких оставшихся лет работы Трибунала.
Por ende, insto una vez más a los dirigentes iraquíes
В связи с этим я вновь обращаюсь с настоятельным призывом к руководителям Ирака и ключевым международным действующим
Les insto a alejarse por voluntad propia del silencio
Я рекомендую вам уйти от тишины с намерением и придумать звуковые пейзажи,
También insto a que se haga un seguimiento sistemático de las reuniones en la cumbre de las Naciones Unidas.
Я также ратую за организацию систематических мероприятий по итогам встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
Deseo encomiar al Comité por todo esto y lo insto a que siga en la dirección correcta hasta que se haya completado la labor.
Я хотел бы воздать должное Комитету за все это и настоятельно призвать его продолжать свою работу до тех пор, пока эта задача не будет выполнена.
Insto a la comunidad internacional
Я обращаюсь к международному сообществу
Insto a las partes a que se sirvan del mecanismo de la segunda sala para facilitar un arreglo político de la crisis negociado e inclusivo.
Я рекомендую сторонам использовать механизм второй камеры в качестве средства содействия достижению путем переговоров и на основе широкого участия сторон политического урегулирования кризиса.
También insto a los miembros a que continúen sus consultas con respecto a los proyectos de decisión que aún quedan pendientes sobre estos tres temas.
Я хотел бы также призвать членов Комитета продолжать консультации по остающимся несогласованными проектам решений по этим трем пунктам.
Insto además a la comunidad internacional a que no vacile ante el reciente recrudecimiento de los enfrentamientos.
Я также обращаюсь с призывом к международному сообществу не испытывать колебаний перед лицом недавней вспышки боевых действий.
Al mismo tiempo, insto a ambas partes a que sigan esforzándose para conseguir la paz hasta que sea más fuerte y esté más arraigada.
В то же время я обращаюсь с призывом к обеим сторонам продолжать лелеять ростки мира до тех пор, пока они не окрепнут и не укоренятся еще глубже.
Insto a los Estados Miembros a que apoyen a Belarús en las elecciones que van a celebrarse durante el actual período de sesiones.
Я обращаюсь к государствам- членам с просьбой поддержать Беларусь на выборах, которые состоятся в ходе текущей сессии.
Insto a todos los Miembros de las Naciones Unidas a hacer llegar a la Conferencia el requerido apoyo material,
Я обращаюсь с призывом ко всем членам Организации Объединенных Наций оказать Конференции необходимую материальную,
Una vez terminado el recuento, insto a todas las entidades políticas
По окончании пересчета я настоятельно призову все политические образования
Insto una vez más a los donantes a que aporten prontamente contribuciones generosas para atender ya a esas necesidades.
Я вновь обращаюсь к донорам с призывом как можно скорее предоставить щедрые взносы на немедленное удовлетворение этих потребностей.
También insto a los países que sólo han presentado uno
Я хотел бы также призвать страны, которые представили доклад лишь один раз
Por lo tanto, una vez más insto a los Estados que todavía no se hayan sumado a la Convención a que lo hagan sin demora.
В этой связи я хотел бы еще раз призвать государства, которые еще не присоединились к Конвенции, сделать это как можно скорее.
podría ordenarte casarte con Condé, sin embargo te insto a que lo hagas como miembro de esta familia.
я мог бы приказать тебе выйти замуж за Конде, но я прошу тебя сделать это как члена нашей семьи.
En una conferencia de prensa improvisada esta mañana… la presidenta en funciones Susanna Luchenko del Consorcio Ruso… insto al público a mantener la calma.
На импровизированной пресс-конференции сегодня утром действующий президент Русского Консорциума Сьюзанна Лученко призвала общество к сохранению спокойствия.
Con Mack o sin Mack, os insto a considerar… la segunda parte de esta misión.
С Маком или без Мака, я настаиваю на отмене второй части нашей операции.
el físico de fama mundial S. Hawking, insto a la humanidad a colonizar el espacio
всемирно известный физик Стивен Хоукинг, призывает человечество к колонизации космоса
Результатов: 1189, Время: 0.0822

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский