INSTO A LAS PARTES - перевод на Русском

Примеры использования Insto a las partes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por lo tanto, insto a las partes a que actúen con moderación
Поэтому я настоятельно призываю стороны проявить сдержанность и принять взвешенный,
Insto a las partes a que permitan el acceso a esas zonas a fin de que se pueda crear una zona de separación libre de minas para todos los chipriotas en el plazo previsto para la ejecución del proyecto en curso.
Я призываю стороны предоставить доступ к этим районам, с тем чтобы свободная от мин буферная зона могла быть предоставлена в распоряжение всех киприотов в период осуществления данного проекта.
Por consiguiente, insto a las partes a que renueven su compromiso con el diálogo, una vez concluido el período electoral, e intensifiquen sus contactos
Поэтому я настоятельно призываю стороны с новой решимостью взяться за проведение диалога по завершении нынешнего избирательного периода
Espero que se pueda generar un nuevo impulso a raíz del acuerdo sobre la nueva estrategia e insto a las partes a que cooperen en la máxima medida posible con la FPNUL
Я надеюсь, что достижение соглашения относительно новой стратегии позволит придать дополнительный импульс, и настоятельно призываю стороны максимально расширить свое сотрудничество с ВСООНЛ
Insto a las partes a que confirmen su acuerdo de ampliar el programa de visitas familiares
Я настоятельно призываю стороны подтвердить свое согласие на расширение программы обмена семейными визитами
Insto a las partes a que mantengan el impulso político para la aplicación del acuerdo fronterizo,
Я настоятельно призываю стороны поддерживать политический импульс в направлении осуществления соглашения о границе,
conexos relacionados con la seguridad y aspectos técnicos, por lo que insto a las partes a adoptar medidas políticas concretas para garantizar un proceso electoral digno de crédito
связанные с безопасностью,-- и я настоятельно призываю стороны предпринять конкретные шаги на политическом уровне, с тем чтобы
Insto a las partes a que contraigan los compromisos necesarios para lograr un acuerdo sobre la delimitación de la zona fronteriza y los emplazamientos del mecanismo de vigilancia
Я призываю стороны пойти на необходимые компромиссы в интересах достижения договоренности о составлении карты пограничного района и мест размещения механизма пограничного контроля.
Por consiguiente, me hago eco del llamamiento de la Comisión Mixta para que se reanuden rápidamente las conversaciones de Abuja, e insto a las partes a que regresen a la mesa de negociación preparadas para examinar asuntos sustantivos con miras a firmar una declaración de principios
Поэтому я повторяю призыв Совместной комиссии о быстром возобновлении переговоров в Абудже и призываю стороны вернуться за стол переговоров с готовностью обсуждать вопросы существа с целью подписания декларации принципов
he dado instrucciones a la MONUA para que ajuste aún más su despliegue sobre el terreno; e insto a las partes a que garanticen la seguridad de todo el personal de la MONUA
положение во всей стране не является безопасным, я поручил МНООНА внести дальнейшие коррективы в ее размещение на местах; и я настоятельно призываю стороны гарантировать безопасность всего персонала МНООНА
sus asociados internacionales respetan plenamente el deseo de las partes de ocuparse de estas cuestiones por la vía bilateral, insto a las partes a que aprovechen plenamente todos los recursos que tienen a su disposición,
ее международные партнеры всецело уважают желание сторон заниматься этими вопросами в двустороннем порядке, я настоятельно призываю стороны в полной мере воспользоваться всеми имеющимися в их распоряжении ресурсами,
En este contexto, insto a las partes a que ejecuten los acuerdos alcanzados durante la reunión del Grupo de Amigos celebrada en Ginebra en febrero de 2006,
В этом контексте я настоятельно призываю стороны осуществить договоренности, достигнутые в феврале 2006 года на женевской встрече Группы друзей, в частности в
Insto a las partes en el acuerdo preliminar a que se abstengan de todo acto de provocación
Я настоятельно призываю стороны предварительного соглашения воздерживаться от актов провокации
Insto a las partes a que se reúnan para definir las modalidades del diálogo
Я призываю стороны встретиться друг с другом,
formuladas el 27 de septiembre de 2012 por el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación, con miras a solucionar la cuestión de el estatuto definitivo de Abyei, insto a las partes a que transmitan de inmediato a el Grupo de Alto Nivel los nombres de sus representantes a fin de celebrar una nueva ronda de consultas.
касается осуществления предложений Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза от 27 сентября 2012 года в отношении урегулирования вопроса об окончательном статусе Абьея, я призываю стороны немедленно довести до сведения Имплементационной группы имена их представителей, которые примут участие в новом раунде консультаций.
Los asociados siguen instando a las partes a que colaboren con las iniciativas de Georgia.
Партнеры продолжают настоятельно призывать стороны к сотрудничеству в связи с грузинскими инициативами.
La UNAMID siguió instando a las partes a llegar a un acuerdo.
ЮНАМИД продолжала настоятельно призывать стороны к достижению соглашения.
Insta a las partes en las conversaciones de paz de Naivasha a que.
Настоятельно призывает участников мирных переговоров в Найваше.
Hemos seguido instando a las partes a que cesaran las actividades que pueden provocar incidentes.
Мы продолжали настоятельно призывать стороны прекратить деятельность, которая может спровоцировать инциденты.
Instamos a las partes a que aumenten sus esfuerzos
Мы призываем стороны умножить свои усилия
Результатов: 115, Время: 0.0509

Insto a las partes на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский