INTERNADAS - перевод на Русском

помещенные
internados
colocados
ingresadas
recluidas
содержащиеся
figuran
contenidas
incluidas
enunciados
formuladas
recogidas
consignadas
expuestas
estipuladas
находящихся
se encuentran
están
se hallan
sometidas
situadas
tiene
ubicados
sujetas
residen
permanecen
интернированы
internados
internadas
содержащихся
figuran
contenidas
incluidas
enunciados
detenidos
recogidas
recluidas
formuladas
internados
estipulados
помещенных
internados
colocados
ingresados
recluidas
помещены
colocados
recluidos
trasladados
internados
enviados
ingresados
internadas
confinados
помещенным
internados
colocados
internadas
recluidas
sean confinados
содержащимся
figuran
contenidas
enunciados
incluidas
recogidas
recluidas
formulada
consignados
detenidas
находящимися
se encuentran
están
situadas
se hallan
sometidas
tienen
ubicadas
sujetos
radicadas
en

Примеры использования Internadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A todas las personas internadas debe proporcionárseles información a más tardar en un plazo de 24 horas después de emitirse la orden de ingreso involuntario o de prórroga.
Все госпитализированные лица должны получить конкретную информацию в течение 24 часов после издания распоряжения о принудительной госпитализации или о ее продлении.
Asimismo, quisiera saber si las personas internadas por la fuerza tienen acceso a mecanismos de denuncia y si sus condiciones de
Она также хотела бы узнать, имеют ли госпитализированные в принудительном порядке лица доступ к механизмам подачи жалоб,
Este nuevo paradigma tiene consecuencias fundamentales con respecto al consentimiento de las personas con discapacidad a ser internadas en una institución o a ser sometidas a un tratamiento.
Эта новая парадигма имеет фундаментальные последствия на вопрос о согласии инвалида о помещении его в лечебное учреждение и проведение лечения.
procesada y las niñas internadas en centros infantiles.
а ее дети помещены в учреждения по уходу за детьми.
Limitar el acceso de los agentes del orden a las instituciones sanitarias en las que estén internadas víctimas de tortura.
Свободного доступа сотрудников правоприменяющих органов в медицинские учреждения, куда госпитализируются жертвы пыток.
Se separaba por la fuerza a los bebés de las muchachas solteras que daban a luz antes de entrar en el convento o mientras estaban internadas en las Lavanderías;
У незамужних девушек, родивших ребенка до поступления в" прачечные" или во время пребывания в них, младенцы отбирались в принудительном порядке;
También le sorprendió encontrar a mujeres y niñas internadas por" desobedecer" a sus esposos o padres.
Он был шокирован, когда обнаружил там женщин и девочек, которые содержатся под стражей за" непослушание" их родителям или мужу.
Insta también al Estado parte a garantizar que las niñas internadas arbitrariamente en instituciones de atención de la salud mental sean sacadas de ellas sin demora
Он также настоятельно призывает государство- участник обеспечить, чтобы помещенные в принудительном порядке в психиатрические лечебницы девушки были незамедлительно оттуда освобождены
Con arreglo al artículo 4 de la Ley modificada, todas las personas internadas en centros de detención,
В соответствии со статьей 4 Закона с внесенными в нее поправками все лица, содержащиеся в таких центрах лишения свободы,
dice que las personas internadas en centros psiquiátricos pueden someterse a revisiones semestrales para determinar
что лица, помещенные в психиатрические заведения, имеют право на шестимесячное обследование
Las personas internadas en los centros deberán avisar inmediatamente a un funcionario de policía de servicio
Лица, помещенные в такое учреждение, обязаны безотлагательно уведомить сотрудника полиции,
los cursos de formación profesional para personas internadas en centros de rehabilitación profesional de discapacitados, están a cargo
курсами профессионального обучения для лиц, находящихся в центрах профессиональной реабилитации инвалидов,- министр здравоохранения
El CAT expresó preocupación por las denuncias de que el Estado había establecido centros de detención secretos y de que las personas internadas en dichos centros podían permanecer detenidas indefinidamente
КПП был обеспокоен утверждениями о том, что государство создало тайные центры содержания под стражей и что лица, содержащиеся в этих центрах, могут находиться в них в течение длительных периодов времени
Las personas internadas en establecimientos psiquiátricos para ser sometidas a tratamientos obligados por razones políticas,
Лица, помещенные в психиатрические лечебницы в целях принудительного лечения по политическим, национальным, религиозным
Las personas que estuvieron internadas en campos de concentración soviéticos,
Лица, которые были интернированы в советские концентрационные лагеря,
alumnos de centros de enseñanza y personas internadas en una institución se equiparan a los empleados.
для целей некоторых положений учащиеся и лица, содержащиеся в различных учреждениях, приравниваются к лицам, работающим по найму.
El Comité de Derechos Humanos ha destacado" la vulnerable situación de las personas de edad internadas en hogares de cuidados de larga duración,
Комитет по правам человека подчеркнул<< уязвимое положение пожилых лиц, находящихся в домах престарелых, которое в некоторых случаях приводит
después fueron internadas en Arabia Saudita en campamentos para prisioneros de guerra iraquíes.
затем были интернированы в Саудовскую Аравию, где они были помещены в лагеря для иракских военнопленных.
En el caso de personas detenidas o internadas en otros entornos institucionales, actuaciones civiles federales en virtud de la Ley de derechos civiles de las personas internadas, de 1980(CRIPA), 42 U.S.C. 1997.
В отношении лиц, содержащихся под стражей или в учреждениях закрытого типа- гражданские иски в федеральных судах на основании Закона 1980 года о гражданских правах лиц, содержащихся в учреждениях закрытого типа( ЗГПЛЗУ)( 42 U. S. C. 1997).
de adicción pueden ser internadas en una clínica psiquiátrica
пристрастием к наркотиками могут быть помещены в психиатрическую клинику
Результатов: 104, Время: 0.4234

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский