ПОМЕЩЕННЫЕ - перевод на Испанском

internados
помещать
помещения
интернировать
colocados
размещать
размещение
ставить
помещение
постановка
поставить
поместить
установки
установить
положить
ingresadas
въезд
вступление
поступления
вступить
поступить
въехать
войти
присоединиться
ввести
проникнуть
recluidas
помещать
содержаться
содержания под стражей
заключать под стражу
находиться
заключения под стражу

Примеры использования Помещенные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Опасные грузы, помещенные во внутреннюю тару вместимостью не более 120 мл,
Mercancías peligrosas colocadas en embalajes/envases interiores de una capacidad máxima de 120 ml
По словам министра, заключенные, помещенные в такие больничные палаты, имеют право проконсультироваться с врачом по своему выбору
Según el Ministro los reclusos trasladados a estas salas de hospital pueden escoger al médico que les visite
Согласно пункту 1, помещенные в приюты лица имеют право на консультации на понятном им языке,
En virtud del párrafo 1, las personas alojadas en los refugios tienen derecho a recibir asesoramiento psiquiátrico
Он также настоятельно призывает государство- участник обеспечить, чтобы помещенные в принудительном порядке в психиатрические лечебницы девушки были незамедлительно оттуда освобождены
Insta también al Estado parte a garantizar que las niñas internadas arbitrariamente en instituciones de atención de la salud mental sean sacadas de ellas sin demora
В ожидании этого шага помещенные на вебсайте инициативы по обмену статистическими данными
Para llegar a ello, los documentos publicados en el sitio en la Web de la iniciativa para el intercambio de datos
Он рекомендует также государству- участнику предпринять шаги для обеспечения того, чтобы дети, помещенные под попечение вне своего родного дома,
Recomienda también que el Estado parte adopte medidas para que los niños que estén acogidos fuera de su hogar, en particular los niños con discapacidad,
что лица, помещенные в психиатрические заведения, имеют право на шестимесячное обследование
dice que las personas internadas en centros psiquiátricos pueden someterse a revisiones semestrales para determinar
Лица, помещенные в такое учреждение, обязаны безотлагательно уведомить сотрудника полиции,
Las personas internadas en los centros deberán avisar inmediatamente a un funcionario de policía de servicio
учреждениях системы социального обеспечения или помещенные в специальные учреждения или воспитываемые государством, а также женщины,
en una institución social de beneficencia o que estén acogidas en una institución o estén al cuidado del Estado,
Дети, помещенные на попечение, должны иметь возможность воспользоваться известным им эффективным
Los niños acogidos deberían tener acceso a un mecanismo conocido, eficaz
Лица, помещенные в психиатрические лечебницы в целях принудительного лечения по политическим, национальным, религиозным
Las personas internadas en establecimientos psiquiátricos para ser sometidas a tratamientos obligados por razones políticas,
возникали проблемы с обеспечением целостности данных, когда документы, помещенные на вебсайте, отличались от варианта в СОД.
crea problemas de integridad de los datos cuando el documento puesto en el sitio de la Web difiere del que está en el ODS.
в котором указывались имена и названия, исключенные из основного перечня и помещенные в отдельный раздел его веб- сайта.
en la que figuraban nombres que había suprimido de la Lista principal, y los colocó en una sección aparte de su sitio web.
к нему приложены фауновые данные, полученные во время экспедиции<< Nodinaut>> и помещенные в базу данных<<
se adjuntaban los datos sobre la fauna obtenidos en la expedición Nodinaut y archivados en la base de datos Biocean.
с которыми сталкиваются несовершеннолетние, помещенные в такие условия.
los muchos sufrimientos de los menores encarcelados en esas condiciones.
Подтверждая, что указ о всеобщей амнистии, объявленной Исламским Государством Афганистан, должен применяться без какой-либо дискриминации и что пленные, помещенные враждующими группировками без суда в тюрьмы на территории Афганистана, должны быть безоговорочно освобождены.
Afirmando que la declaración de amnistía general hecha por el Estado Islámico del Afganistán deberá aplicarse de forma estrictamente no discriminatoria y que los prisioneros detenidos sin someterlos a juicio por grupos rivales en territorio afgano deben ser puestos en libertad incondicionalmente.
Вместе с тем Комитет обеспокоен по поводу того, что многие дети, помещенные в систему учрежденческого ухода, фактически не являются сиротами
Sin embargo, el Comité está alarmado de que muchos de los niños internados en instituciones en realidad no son huérfanos
увеличиваются во времени во много раз, помещенные на три квадратные мили,
en el tiempo de la reproducción mecánica, muchas veces, colocado sobre unos 5 kilómetros cuadrados,
Февраля четыре молодых палестинца, помещенные в тюрьму Шарона за нарушение режима безопасности, обратились в районный суд Тель-Авива с просьбой приказать управлению тюрем разрешить им продолжать на регулярной основе учебу в тюрьме, как это разрешено молодым израильтянам,
El 9 de febrero cuatro jóvenes palestinos recluidos en la cárcel de Sharon por delitos contra la seguridad solicitaron al Tribunal de Distrito de Tel Aviv que ordenara al Servicio de Prisiones que les permitiera proseguir sus estudios ordinarios en la cárcel,
Конвенция не будет иметь большого значения, потому что статьи, помещенные в приложении к резолюции 56/ 83, уже продемонстрировали свою ценность, стали частью международного права
La Convención no presentaría un gran valor añadido, puesto que los artículos recogidos en el anexo de la resolución 56/83 ya están demostrando su valor
Результатов: 63, Время: 0.0398

Помещенные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский