НАХОДЯЩИМИСЯ - перевод на Испанском

están
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
situadas
ставить
размещать
поместить
находились
позиционировать
расположить
sometidas
подвергать
рассмотрение
предавать
подчинение
поставить
представить
передать
подчинить
поместить
постановки
tienen
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
ubicadas
размещения
найти
разместить
быть расположены
sujetos
парень
объект
зависеть
подлежащее
испытуемый
субъектом
подлежит
предметом
условии
распространяется
radicadas
заключается
состоять
en
recluidas

Примеры использования Находящимися на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
по возможности применяется режим обращения с лицами, находящимися в предварительном заключении.
corresponde, al trato de la persona que se encuentra en detención administrativa.
В свою очередь население Вьекеса не раз демонстрировало солидарность со многими народами мира, находящимися в подобных обстоятельствах.
A su vez, el pueblo de Vieques demostró su solidaridad con muchos otros pueblos de todo el mundo que se encontraban en circunstancias similares.
Необходимо предусмотреть временные моратории на выполнение внешних долговых обязательств странами, находящимися в тяжелом финансовом положении.
Deberían permitirse moratorias temporales en el pago de la deuda externa contraída por los países que se encontraban en graves dificultades financieras.
Государства- участники должны принимать все необходимые меры для обеспечения равного обращения со всеми детьми, находящимися в конфликте с законом.
Los Estados Partes deben adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la igualdad de trato de todos los niños que tengan conflictos con la justicia.
предупреждения всех форм насилия при обращении с детьми, находящимися в конфликте с законом.
prevención de todas las formas de violencia en el trato de los niños que estén en conflicto con la justicia.
обеспечить надлежащую подготовку судей и других специалистов, работающих с детьми, находящимися в конфликте с законом;
tribunal de menores y vele por que los jueces y demás profesionales que trabajan con los niños en conflicto con la ley estén debidamente formados;
В настоящий момент эти положения неясны- в них не говорится о том, как следует обращаться с девочками, находящимися в такой ситуации.
Actualmente, las disposiciones son poco claras, no se refieren concretamente al tratamiento que se ha de dar a la niña que se encuentra en esa situación.
Кроме того, не проводится четкого различия между технологиями, находящимися на различных этапах разработки и внедрения.
Tampoco se estableció una distinción clara entre tecnologías que se encontraban en distintas etapas del ciclo de innovación.
К 30 июня 1999 года 7 из 15 ЦПЖ стали центрами, находящимися под полным управлением общин.
Al 30 de junio de 1999, 7 de los 15 centros se encontraban bajo dirección comunitaria.
управляемой колониальными властями, находящимися в другой части света.
administrada por una autoridad colonial que se encuentra en las antípodas.
Конференция призывает Конференцию по разоружению согласовать программу работы над вопросами существа, находящимися на ее рассмотрении.
La Conferencia pide a la Conferencia de Desarme que acuerde un programa de trabajo sobre las cuestiones sustantivas que tiene ante sí.
Деяния, совершенные за пределами Камеруна иностранцами, в настоящее время находящимися в Камеруне.
Actos cometidos en el exterior del Camerún por un extranjero que se encuentre actualmente en el Camerún.
стратегическое руководство 16 полевыми операциями, находящимися в настоящее время в его ведении.
dirección estratégica a las 16 operaciones sobre el terreno que tiene actualmente a su cargo.
Докладов о ревизии, подготовленных ревизорами- резидентами, находящимися в миссиях по поддержанию мира;
Informes de auditoría preparados por auditores residentes ubicados en las misiones de mantenimiento de la paz;
Специальному комитету необходимо продолжать совершенствовать методы своей работы в целях завершения работы над некоторыми предложениями, находящимися на его рассмотрении.
El Comité Especial debe seguir mejorando sus métodos de trabajo con miras a completar su labor sobre algunas de las propuestas que tiene ante sí.
а не судами, находящимися под юрисдикцией Китайской Народной Республики.
no por los tribunales sometidos a la jurisdicción de la República Popular de China.
Санкции могут применяться за нарушения, совершенные за пределами действия юрисдикции государства порта иностранными судами, добровольно находящимися в порту.
Se pueden imponer sanciones por las violaciones cometidas fuera de la jurisdicción del Estado del puerto por un buque extranjero que se encuentre voluntariamente en el puerto.
Сохранение формулировки в проекте статьи 3, подтверждающей суверенитет государств над водоносными горизонтами, находящимися на его территории, имеет основополагающее значение.
Es fundamental mantener el texto del proyecto de artículo 3 en el que se reafirma la soberanía del Estado sobre los acuíferos ubicados en su territorio.
элементов для плана завершения работы над химическими веществами, находящимися на рассмотрении Комитета;
de elementos para los planes para completar la labor sobre los productos químicos que está examinando el Comité;
Департамент должен разработать план, позволяющий исключать задержки в выпуске документации, обусловленные решениями, находящимися вне контроля Секретариата;
El Departamento debería establecer un plan para acabar con los retrasos en la publicación de documentación causados por decisiones sobre las que tiene control la Secretaría;
Результатов: 602, Время: 0.0732

Находящимися на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский