INVERSIONES PRIVADAS EN - перевод на Русском

частных инвестиций в
inversión privada en
частные капиталовложения в
inversión privada en
частные инвестиции в
inversión privada en

Примеры использования Inversiones privadas en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
al mundo de la empresa a adoptar decisiones bien documentadas sobre las mejores medidas de política pública e inversiones privadas en los sectores relacionados con las TIC.
так и предпринимателям принимать хорошо обоснованные решения по оптимальным мерам государственной политики и частным инвестициям в сферах, связанных с ИКТ.
hacer participar a la mujer y fomentar las inversiones privadas en el aprovechamiento de las tierras secas;
вовлечение женщин и поощрение частных капиталовложений в освоение засушливых земель;
Dicha propuesta estaba dirigida a movilizar las inversiones privadas en la ordenación sostenible de los bosques señalando oportunidades de inversión
Ее предлагалось создать для мобилизации частных инвестиций на цели устойчивого лесопользования путем выявления инвестиционных возможностей и потенциальных инвесторов,
Según el Banco Mundial, sólo en el año 2000 las inversiones privadas en proyectos portuarios de los países en desarrollo fueron de 2.632 millones de dólares de los EE.UU.,
По данным Всемирного банка, только в 2000 году объем инвестиций частного сектора в портовые проекты, реализуемые в развивающихся странах, составил 2 632 млн. долл.
Es importante que los países en desarrollo sin litoral consideren la posibilidad de captar inversiones privadas en el desarrollo de la infraestructura dotándose de un entorno administrativo,
Важно, чтобы развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, рассмотрели вопрос о привлечении частных инвестиций на развитие инфраструктуры путем принятия административных,
la privatización de la infraestructura se consideraba, en general, una alternativa viable a las empresas públicas y, las inversiones privadas en infraestructura aumentaron en los países en desarrollo.
жизнеспособная альтернатива эксплуатируемых государством объектов коммунального хозяйства, а объем частных инвестиций в инфраструктуру развивающихся стран увеличивался.
Resumiendo, tanto los responsables de las políticas como los empresarios están en condiciones de adoptar decisiones fundamentadas sobre las mejores medidas de política pública e inversiones privadas en los sectores relacionados con el comercio electrónico.
Иными словами, как те, кто разрабатывает политику, так и бизнесмены оказываются в состоянии принимать хорошо продуманные решения о наиболее оптимальных мерах государственной политики и о частных инвестициях в секторах, связанных с электронной торговлей.
La UNCTAD, dentro de un proyecto piloto sobre tratamiento de productos básicos en determinados países en desarrollo, ha iniciado una actividad encaminada a alentar las inversiones privadas en centros de tratamiento mediante un nuevo mecanismo de cooperación entre organismos basado en la intervención y la participación directa de organizaciones internacionales
В рамках опытно-показательного проекта по вопросам переработки сырьевых товаров в отдельных развивающихся странах ЮНКТАД начала осуществление деятельности с целью поощрения частных инвестиций в создание перерабатывающих мощностей с использованием нового межучрежденческого механизма сотрудничества на основе использования
tuvo lugar en Columbus, Ohio, y en el que se recomendó que los gobiernos estimulasen las prácticas comerciales y las inversiones privadas en los transportes.
участники которого рекомендовали правительствам содействовать расширению применения коммерческой практики и увеличению частных инвестиций в области транспорта.
Las inversiones privadas en infraestructura disminuyeron significativamente en el curso del siglo XX,
На протяжении двадцатого века частные инвестиции в инфраструктуру значительно сократились,
asistencia técnica están diseñadas para movilizar una combinación de gasto público e inversiones privadas en viviendas y desarrollo urbano.
оказание технической помощи, призвана обеспечить мобилизацию как государственных, так и частных инвестиций в жилищное строительство и развитие городов.
Por consiguiente, hasta que la economía sea lo suficientemente fuerte para permitir inversiones privadas en emisoras de radio
Поэтому до тех пор, пока экономическое положение не позволит осуществлять частные инвестиции в крупные радио-
Varias Partes subrayaron que el sector público podía desempeñar un papel crucial para invertir esta tendencia, utilizando fondos públicos de I+D para obtener inversiones privadas en esta esfera y ofreciendo incentivos al sector privado para que aumentara sus inversiones en actividades de I+D relacionadas con tecnologías ecológicamente racionales.
Ряд Сторон подчеркнули, что государственный сектор призван играть важнейшую роль в обращении этой тенденции на обратную путем использования государственных финансовых средств на НИОКР для привлечения частных инвестиций в НИОКР и обеспечения стимулов для частного сектора в отношении увеличения его инвестиций в НИОКР, касающихся экологически безопасных технологий.
alienten las inversiones privadas en el desarrollo sostenible
поощрять частные инвестиции в устойчивое развитие
la creación de un entorno político atractivo y adecuado para las inversiones privadas en la ordenación sostenible de los bosques.
также создание благоприятного и надлежащего климата для привлечения частных инвестиций в сферу устойчивого лесопользования.
asistencia técnica se conciben para movilizar una combinación de gastos públicos e inversiones privadas en viviendas y desarrollo urbano.
создания потенциала и технической помощи на мобилизацию государственных расходов и частных инвестиций в целях обеспечения строительства жилья и развития городского хозяйства.
Se espera que las inversiones privadas en los países en desarrollo que están considerados con capacidad crediticia aumentarán considerablemente, aunque para los países menos adelantados que dependen más
Ожидается, что объем частных инвестиций в развивающихся странах, которые считаются кредитоспособными, значительно возрастет, однако в отношении наименее развитых стран( НРС),
convencido de que está perfectamente facultado para autorizar inversiones privadas en las tierras que le pertenecen,
оно имеет полное право разрешить частное инвестирование на земле, которая ему принадлежит,
así como para atraer inversiones privadas en la agricultura, mejorar la calidad
также для привлечения частных инвестиций в сельское хозяйство,
tipos de cambio dificultaban, y a menudo hacían imposibles, las inversiones privadas en el sector de la vivienda(que se consideraban esenciales para los asentamientos sostenibles), especialmente para los pobres.
неустойчивость обменных курсов валют- все это затрудняет внесение частных инвестиций в сектор жилья, которые рассматриваются в качестве важнейшего фактора устойчивости населенных пунктов, а иногда делает невозможным такое инвестирование, особенно для бедноты.
Результатов: 50, Время: 0.0823

Inversiones privadas en на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский