IRRUMPIR EN - перевод на Русском

вламываться в
entrar en
irrumpir en
ворваться в
entrar en
irrumpir en
meterse a
проникнуть в
entrar en
penetrar en
infiltrarse en
llegar a
irrumpir en
acceder a
ingresar a
infiltrarnos en
meterme en
haberse infiltrado en
врываться в
irrumpir en
entrar en
проникновение в
entrada en
infiltración en
entrar en
allanamiento de
penetración en
irrumpir en
invasión de
introducción en
un robo en
irrupción en
залезть в
entrar en
meterse en
meter en
meterme en
acceder a
meta en
irrumpir en
meterte en
saltar a
llegar a
влезть в
entrar en
caber en
meter en
meterse en
irrumpir en
acceder a
meterte en
meterme en
вломиться в
entrar en
irrumpir en
вломился в
entrar en
irrumpir en
ворвался в
entrar en
irrumpir en
meterse a
проникновения в
entrada en
infiltración en
entrar en
allanamiento de
penetración en
irrumpir en
invasión de
introducción en
un robo en
irrupción en

Примеры использования Irrumpir en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cardenal Angelo, alguien acaba de irrumpir en su jaula.
Кардинал Анджело, кто-то вломился в книжную клетку.
Ella acaba de acusarnos de tratar de irrumpir en su preciada casa.
Она просто обвинит нас в попытке проникновения в ее драгоценный дом.
tendrás que irrumpir en el Smithsonian.
тебе нужно вломиться в Смитсоновский институт.
El fugitivo que están buscando acaba de irrumpir en nuestra casa.
Беглец, которого вы ищите, только что ворвался в наш дом.
Un hombre blanco con escopeta acaba de irrumpir en el Chicago Med.
Белый мужчина с ружьем только что ворвался в больницу Чикаго.
¿La gente solía irrumpir en el Vaticano?
Люди вламывались в Ватикан?
¿Irrumpir en mi cuarto?
Вламываясь в мою спальню?
Bueno, no quiero irrumpir en la casa de otro.
Ну, я не хочу влезать в чей то другой дом.
¿Estamos tratando de irrumpir en su preciada casa?
А мы пытаемся вломится в ее драгоценный дом?
¿Y qué es exactamente lo que sabemos sobre irrumpir en bóvedas de alta seguridad?
И что же нам известно о проникновении в хорошо охраняемое помещение?
Todavía no sé cómo planeas irrumpir en la bóveda del camión.
Я до сих пор не знаю, как вы планируете ворвавшись в хранилище грузовика.
Y ella me dijo que tenía que irrumpir en tu casa.
И она спросила:" Ты что же, вломишься в дом к Джулии?".
Insyndicate trató de irrumpir en nuestra sala de evidencias hace unos meses.
Инсиндикат пытался пробраться в наше хранилище несколько месяцев назад.
Lo vi irrumpir en las habitaciones de Rawlings.
Я видел, как вы проникли в комнату Ролингса.
Te necesito para irrumpir en la oficina de Nolan.
Мне нужно, чтобы ты вломился в офис Нолана.
¿Qué, irrumpir en el instituto y robar un exámen?
Что именно? Прокрадусь в школу и украду тест?
Siempre intentando irrumpir en nuestra realidad, manifestándose a sí mismo.
Вечно пытается прорваться в нашу реальность, проявить себя.
Datak acaba de irrumpir en la oficina de la Doctora Yewll.
Датак вошел в кабинет доктора Юл.
¿Han intentado irrumpir en las minas?
Были ли попытки напасть на рудник?
Sobre todo desde que acabamos de irrumpir en el departamento de Gabe.
Что мы вломились в квартиру Гейба.
Результатов: 103, Время: 0.0915

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский