JUSTIFICABA - перевод на Русском

оправдывает
justifica
excusa
absuelve
condona
justificación
a la altura
exculpa
является основанием
es motivo
justifica
constituye motivo
es causa
constituye una base
constituye una razón
es la base
constituye fundamento
обосновывает
justifica
fundamenta
demuestra
обоснованности
validez
fundamento
justificación
viabilidad
razonable
razonabilidad
fondo
pertinencia
legitimidad
fundamentación
является обоснованным
se justifica
era razonable
es válida
es apropiada
está fundamentada
ha resultado razonable
может служить основанием
puede servir de base
puede justificar
podía constituir un motivo
puede servir de fundamento
puede ser motivo
puede ser la base
оправданно
justificado
justificable
justificadamente
razonable
оправдывают
justifican
justificación
excusa
оправдывал
justificó
оправдывало
justificó

Примеры использования Justificaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
además del hecho de que en otros tratados de derechos humanos no se atendían adecuadamente sus necesidades específicas, justificaba el establecimiento de un procedimiento de comunicaciones específico.
другие договоры по правам человека не соответствуют должным образом особым потребностям детей, оправдывает создание конкретной процедуры подачи сообщений.
las características de los delitos perseguidos exigían el enjuiciamiento conjunto en aras de una buena administración de justicia en materia penal, lo que justificaba la competencia del Tribunal Supremo sobre el conocimiento de todos los afectados por el proceso.
характер преступлений были таковы, что потребовали общего судебного процесса над всеми подсудимыми в интересах надлежащего отправления правосудия по уголовным делам, что оправдывает компетенцию Верховного суда.
tardarían tres años en reemplazar los artículos desaparecidos, lo que justificaba a su juicio la aplicación de un ajuste por inflación.
в среднем ей потребуется три года для замены утраченных запасов, а это, по ее мнению, является основанием для поправки на инфляцию.
que el Tribunal realizara verificaciones al azar de las residencias de sus funcionarios a fin de tener la certeza de que se justificaba el pago de ese subsidio.
Трибунал провел выборочные проверки по месту жительства сотрудников, с тем чтобы удостовериться в обоснованности выплаты им надбавок на обеспечение безопасности.
la ubicación del bien en la isla Failaka no justificaba una extensión del período de indemnización.
дохода Группа" D1" определила, что аренда собственности на острове Файлака не является основанием для продления компенсационного периода.
Usama Bin Laden insistió en que la necesidad de atacar a los Estados Unidos justificaba la muerte de otros civiles inocentes, tanto musulmanes como no musulmanes.
что необходимость совершать нападения на Соединенные Штаты оправдывает убийство других невинных людей-- как мусульман, так и немусульман.
Otras afirmaron que el sistema no justificaba abandonar la publicación en papel de los documentos
Другие выступавшие указали, что переход к этой системе не может служить основанием для отказа от бумажной документации
En cuanto al subsidio de seguridad, se recomendó que el Tribunal realizara verificaciones al azar de las residencias de sus funcionarios a fin de tener la certeza de que se justificaba el pago de ese subsidio.
Что касается надбавок на обеспечение безопасности, то Трибуналу было рекомендовано провести выборочные проверки по месту жительства сотрудников, с тем чтобы удостовериться в обоснованности выплаты им надбавок на обеспечение безопасности.
se le atribuyó haber declarado que la conducta de Israel justificaba los ataques dinamiteros suicidas por parte de militantes islámicos.
Яссира Арафата Фарука Каддуми, который заявил, что поведение Израиля оправдывает нападения исламских активистов- смертников.
El hecho de que otro preso preventivo también estuviera imputado en la misma causa no justificaba el aislamiento casi completo,
Тот факт, что по тому же делу проходит еще одно лицо, содержащееся в предварительном заключении, не может служить основанием для почти полной изоляции,
inserción de las disposiciones, otras insistieron en que su importancia justificaba que se insertaran en la ley modelo revisada propiamente dicha.
данные положения являются достаточно важными, что оправдывает их включение собственно в пересмотренный типовой закон.
El representante de la secretaría respondió que había oficinas en los países en que el volumen de actividades lo justificaba y que el PNUMA participaría en el proceso de los marcos de asistencia para el desarrollo para contribuir al enfoque presencia unificada de las Naciones Unidas.
Представитель секретариата ответил, что отделения учреждены в тех странах, где масштабы деятельности оправдывают это, и что ЮНЕП будет принимать участие в процессе Рамочной программы по оказанию помощи в целях развития в поддержку подхода" Одна ООН".
No obstante, se expresó el temor de que con la mera utilización de la expresión" licenciatario en el curso ordinario de los negocios" se pudiera dar la impresión de que la Guía justificaba licencias no autorizadas u obligatorias.
Вместе с тем была высказана обеспокоенность в связи с тем, что простое использование термина" держатель лицензии в ходе обычной коммерческой деятельности" может непреднамеренно создать впечатление о том, что Руководство оправдывает выдачу несанкционированных или обязательных лицензий.
la naturaleza del" producto" lo justificaba, como en el caso del proyecto de Estatuto de la Corte Penal Internacional,
характер" продукта" это оправдывал, как, например, в случае с проектом статута Международного уголовного суда,
respetar los derechos humanos, pese a los problemas de desarrollo y estabilidad, justificaba el apoyo de la comunidad internacional a ese país.
возникающие в связи с обеспечением развития и стабильности, оправдывают оказание международным сообществом поддержки этой стране.
de distribuir unos recursos financieros escasos entre los solicitantes no justificaba establecer entre los beneficiarios una línea divisoria que era arbitraria
распределения имеющихся недостаточных средств между нуждающимися не оправдывает дифференциации получателей помощи, которая является произвольной
Hasta los años ochenta y noventa, Lee justificaba a menudo la continuación de las políticas autoritarias haciendo referencia a esos disturbios
В 80- х и 90- х Ли часто оправдывал сохранение авторитарной политики ссылками на былые бунты
Enlace se había negado a aceptar su explicación de que su situación justificaba el otorgamiento de un permiso.
связи отказалось принять его доводы о том, что его положение оправдывало предоставление ему разрешения.
El empleador justificaba esta diferencia por el hecho de que los hombres efectuaban un trabajo
Работодатель оправдывал такую разницу тем, что мужчины выполняли тяжелую физическую работу,
de la familia de Ram. Se encendió su ira contra Job, por cuanto se justificaba más a sí mismo que a Dios.
сына Варахиилова, Вузитянина из племениРамова: воспылал гнев его на Иова за то, что он оправдывал себя больше, нежели Бога.
Результатов: 143, Время: 0.0987

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский