LA INFORMACIÓN QUE - перевод на Русском

информацию которая
сведения которые
данные которые
информацию которую
информация которую
информации которая
сведений которые

Примеры использования La información que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Toda la información que tenías de la Central era completamente cierta.
Вся информация, что ты получал из Генштаба, была абсолютно правдивой.
Te di toda la información que necesitabas.
Я дал тебе всю информацию, что была необходима.
Aquí está la información que pidió.
Вот информация, что вы просили.
En circunstancias normales, Srta. Lemon, la información que me solicita se consideraría confidencial.
При нормальных обстоятельствах, информация, что Вы просите, считалась конфиденциальной.
Pero por ahora, es toda la información que tenemos.
Но на данный момент, эта вся информация, что у нас есть.
Este informe es sin duda muy importante por la información que contiene.
Этот доклад действительно очень важный в силу содержащейся в нем информации.
Las empresas están solicitando que se uniformice la información que se les pide.
Предприятия обращаются с просьбой о стандартизации испрашиваемой у них информации.
Ya le di toda la información que tenía.
Я дала Вам всю информацию, что имела.
El Consejo de Seguridad toma nota de la información que contiene.
Члены Совета Безопасности принимают к сведению содержащуюся в нем информацию.
No, lo entiendo, pero esta es la información que me han dado.
Нет, я это понимаю, но это та информация, которую я получила.
Estimó que la información que el segundo autor aducía haber transmitido a la policía era vaga
Что сведения, которые второй автор, по его утверждению, передавал полиции, имели расплывчатый
Me interesa la información que busca, sobre mí y sobre mi relación con esta fuerza especial.
Меня волнуют данные, которые он ищет, касательно меня и моей связи с этой опергруппой.
Como consecuencia, no podemos comparar las fuentes ni la información que nos permitiría avanzar hacia la ubicación de Karadzic y Mladic.
В результате мы не в состоянии сравнивать те источники и сведения, которые могли бы позволить нам добиться прогресса в определении местонахождения Караджича и Младича.
Porque, cariño, la información que vuestro padre dejó atrás va a ser usada
Потому что, милая, данные, которые собрал твой отец, будут использованы в качестве доказательств,
Vi Reunir, por los medios que estime adecuados, toda la información que considere útil;
Vi собирать с использованием методов, которые она сочтет целесообразными, любые сведения, которые, по ее мнению.
A través del Ministro de Justicia, el fiscal pide a las autoridades extranjeras los documentos y la información que estime necesarios.
Прокурор через министра юстиции направляет в иностранные органы власти просьбу о предоставлении документов и сведений, которые он считает необходимыми.
No presentaré toda la información que tengo hoy aquí
Я не собираюсь представлять все данные, которые у меня есть на данный момент,
transparencia y a que proporcione toda la información que necesita el OIEA para completar su evaluación.
транспарентность и предоставить все сведения, которые необходимы МАГАТЭ для завершения его оценки.
Por consiguiente, conviene que el Comité tome medidas para obtener la información que necesita a este respecto.
Таким образом, Комитету следует принять меры для получения сведений, которые ему необходимы по данной теме.
que se debe obtener toda la información que precisa el Comité.
следует получить все сведения, которые необходимы Комитету.
Результатов: 1266, Время: 0.1002

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский