LAS MISMAS NORMAS - перевод на Русском

те же правила
mismas normas
mismas reglas
те же стандарты
mismas normas
mismos criterios
mismos principios
те же нормы
mismas normas
mismas reglas
одинаковые нормы
las mismas normas
теми же правилами
a las mismas normas
mismas reglas
тем же стандартам
las mismas normas
тех же стандартов
las mismas normas
тем же правилам
las mismas normas
las mismas reglas
тем же нормам
mismas normas
тех же правил
a las mismas normas
a las mismas reglas

Примеры использования Las mismas normas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
argumento para no aplicar las mismas normas en todas partes contraviene los principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos.
на одну из причин отказа повсеместно применять одинаковые нормы противоречит принципам Всеобщей декларации прав человека.
Se están estableciendo nuevas instituciones de este tipo que se ajustarán a las mismas normas que las instituciones que se ocupan de las necesidades de los niños noruegos.
Для таких детей создаются новые попечительские учреждения. В них будут применяться те же стандарты, что и в учреждениях для норвежских детей.
Esas funciones de evaluación deben satisfacer las mismas normas en lo que se refiere a la independencia
Такие подразделения должны отвечать тем же стандартам с точки зрения независимости
Las obligaciones pueden aumentarse durante el ejercicio financiero correspondiente con arreglo a las mismas normas que se aplican a su establecimiento.
Обязательства могут быть увеличены в течение финансового периода, к которому они относятся, в соответствии с теми же правилами, которые применяются к их установлению.
Rigen las mismas normas cuando se trata de hacer aplicar las órdenes expedidas con arreglo a la legislación,
Те же правила действуют в отношении выполнения указов, изданных в соответствии с законом,
Y como Reagan,¿no tiene que jugar con las mismas normas que el resto?
И, как Рэйган, вы не должны следовать тем же правилам, что и все остальные?
Por tanto, parece razonable extender a las organizaciones internacionales las mismas normas relativas a los Estados de los artículos sobre la responsabilidad de los Estados por los hechos internacionalmente ilícitos.
В этой связи представляется целесообразным распространить на международные организации те же правила, которые закреплены в отношении государств в статьях об ответственности государств за международно противоправные деяния.
Las mismas normas y limitaciones temporales sobre la utilización de la serie 300 son aplicables al personal de contratación local.
К набранным на месте сотрудникам применяются те же правила и ограничения по срокам, которые предусмотрены при использовании серии 300.
El reglamento debería disponer que las mismas normas sobre el identificador que se aplican al otorgante se apliquen también al acreedor garantizado.
В нормативных актах следует указать, что к обеспеченному кредитору должны применяться те же правила идентификации, что и к праводателю.
En general, se aplican las mismas normas de capacitación para el empleo que anteriormente.
В целом в области профессиональной подготовки действуют те же правила, что и ранее.
Sucede que las pequeñas empresas pasan de golpe de no llevar la contabilidad a aplicar las mismas normas contables que las empresas transnacionales.
Малое предприятие, которое не имело ранее никакой отчетности, фактически сразу должно соблюдать те же правила, что и ТНК.
Por ejemplo, no se deberían utilizar las mismas normas para transacciones exclusivamente comerciales entre asociados comerciales de larga data que para la presentación de declaraciones impositivas ante la administración pública.
Например, один и тот же стандарт не может применяться и для сугубо коммерческих сделок между долгосрочными торговыми партнерами, и для представления налоговых деклараций государственным органам.
Es evidente que la intervención en lo que respecta a los derechos humanos debe guiarse por las mismas normas que se aplican para la intervención humanitaria.
Очевидно, что применительно к правам человека интервенция должна основываться на тех же нормах, которые применяются в отношении гуманитарной интервенции.
Iv Las mismas normas se aplicarán en los casos de persecución en flagrante delito de sospechosos efectuada por las autoridades de orden público de Kosovo en territorio federal fuera de Kosovo.
Iv Эти же правила применяются к преследованию по горячим следам подозреваемых, осуществляемому сотрудниками правоохранительных органов Косово на союзной территории за пределами Косово.
Las mismas normas se aplicaban a los padres o las madres solos
Такое же правило применяется в отношении одиноких родителей,
La Sra. Kleopas afirma que el Comité aplica las mismas normas a todos los Estados partes
Г-жа Клеопас говорит, что Комитет применяет единые стандарты ко всем государствам- участникам
Las mismas normas contra el blanqueo de dinero se aplican tanto a las asociaciones
Такие же нормативные положения, направленные на борьбу с отмыванием денег,
Para calcular la cuantía de la pensión de discapacidad se aplican las mismas normas que para el seguro de vejez y supervivientes.
В принципе при расчете размера пенсии для страхования инвалидности действуют те же самые правила, что и для страхования по старости и страхования на случай потери кормильца.
Por analogía, en la investigación preliminar se aplican las mismas normas en materia de interpretación.
По аналогии такие же правила в отношении устного перевода применяются и в ходе предварительного расследования.
Las mismas normas se aplican al reembolso del costo de la atención de una persona a cargo.
Эти же правила применяются в отношении компенсации расходов на обеспечение ухода за зависимым лицом.
Результатов: 167, Время: 0.0672

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский