Примеры использования
Равные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Равносторонний многоугольник- это многоугольник, имеющий равные длины сторон( например ромб- это равносторонний многоугольник с 4 сторонами).
Un polígono equilátero es un polígono que tiene todos los lados de la misma longitud(por ejemplo, un rombo es un polígono equilátero de 4 lados).
развитие человеческого потенциала и создать надлежащие и равные образовательные условия в пригородных и сельских районах.
dotar de una infraestructura educativa adecuada y equitativa a las zonas rurales y periurbanas.
Банк должен сохранять требуемые законом резервы, равные установленному проценту от его вкладов".
Un banco por ley debe mantener reservas… equivalentes a determinado porcentaje del depósito".
оба супруга имеют равные права в период брака и после его расторжения.
ambos cónyuges tienen derechos idénticos durante el matrimonio y después de su disolución.
все государства должны иметь равные возможности для участия в нормотворческих процессах на международном уровне.
que todos los Estados tengan la misma oportunidad de participar en los procesos de elaboración de legislación en el plano internacional.
Данные по бюджетам на двухгодичный период делятся на две равные суммы для каждого годичного периода; сметные дополнительные ассигнования включаются в отчетность за соответствующий год.
Las cifras correspondientes a presupuestos bienales se han dividido en dos sumas anuales idénticas; las estimaciones complementarias figuran en los años a los que corresponden.
античастица имеют равные массы в отсутствие слабого взаимодействия.
en ausencia de interacciones débiles, tienen la misma masa.
Мы намерены обеспечить, чтобы они имели равные с мужчинами возможности для назначения на должность,
Nuestra intención es asegurar que disfruten de idénticas oportunidades en la asignación de puestos,
Члены Организации закрепили в Уставе свою веру в равные права мужчин
Los miembros han proclamado su creencia en la Carta, en los derechos equitativos para hombres y mujeres
Однако деколонизация сама по себе еще не принесла бы бывшим колониальным народам светлое будущее и равные возможности участия в глобальном процессе принятия решений.
No obstante, la descolonización por sí sola no habría otorgado a los antiguos pueblos coloniales un futuro digno y la misma oportunidad de participar en la toma de decisiones a nivel mundial.
Суммы расходов по двухгодичным бюджетам делились на две равные годовые части. Дополнительные сметы учтены в данных за те годы, к которым они относятся.
Las cifras correspondientes a presupuestos bienales se han dividido en dos sumas anuales idénticas; las estimaciones complementarias figuran en los años a los que corresponden.
закрепляет равные права за мужчинами и женщинами.
confiere derechos igualitarios a hombres y mujeres.
Право на развитие и равные социальные блага всегда было и будет фундаментальным правом человека, за которое мы- развивающиеся страны- будем бороться.
El derecho al desarrollo y al bienestar social equitativo es y será un derecho humano fundamental por el que los países en desarrollo debemos luchar.
мальчикам предоставляются равные возможности на всех уровнях.
los niños tailandeses tienen idénticas oportunidades en todos los niveles.
В какой мере партнерские отношения вносят вклад в процесс устойчивости развития с тем, чтобы обеспечивать равные и расширяющиеся возможности для всех.
El grado en que una asociación contribuye a un proceso de desarrollo sostenible y equitativo, a fin de garantizar oportunidades cada vez mayores para todos.
В общем плане конголезское законодательство ставит мужчину и женщину в равные правовые условия.
En general, la legislación congoleña somete al hombre y a la mujer a un régimen jurídico idéntico.
схемы перераспределения земли, должны поддерживать равные права женщин на землю независимо от их семейного положения.
de redistribución de la tierra deben respetar el derecho igualitario de la mujer a la tierra, independientemente de su estado civil.
Статья 8 конвенции- равные условия представленности
Artículo 8 de la Convención- La representación y la participación de la mujer, en igualdad de condiciones con el hombre,
Женщины имеют равные с мужчинами права, которые можно резюмировать следующим образом.
tienen las mismas oportunidadestienen igualdad de oportunidadestienen iguales oportunidadestienen las mismas posibilidadesdisfrutan de igualdad de oportunidades
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文